< Psalms 67 >

1 God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
Przewodnikowi chóru, na Neginot. Psalm i pieśń. Niech Bóg się zmiłuje nad nami i błogosławi nam, niech rozjaśni nad nami swoje oblicze. (Sela)
2 in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
Aby poznano na ziemi twoją drogę, wśród wszystkich narodów twoje zbawienie.
3 God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
4 I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
Niech narody się radują i wykrzykują, bo ty będziesz sądził ludy sprawiedliwie i rządzić będziesz narodami na ziemi. (Sela)
5 God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
6 Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
[Wtedy] ziemia wyda swój plon i Bóg, nasz Bóg, będzie nam błogosławić.
7 [And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.
Niech nam Bóg błogosławi i niech się go boją wszystkie krańce ziemi.

< Psalms 67 >