< Psalms 66 >

1 [Tell] everyone on the earth that they should sing joyfully to praise God!
За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 They should sing songs that say that God [MTY] is very great, and they should tell everyone that he is very glorious!
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 They should say to God, “The things that you do are awesome! You are very powerful, with the result that your enemies (cringe/bow down) in front of you.”
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 Everyone on the earth [should] worship God and sing to praise him and honor him [MTY].
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
5 Come and think about what God has done! Think about the awesome things that he has done.
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 He caused the [Red] Sea to become dry land, [with the result that our] ancestors were able to walk right through it. There we rejoiced because of what he [had done].
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 By his great power he rules forever, and he keeps watching all the nations [to see what things they do], [so] those nations that want to rebel [against him] should not be proud.
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
8 You people [of all nations], praise our God! Praise him loudly in order that people will hear you as you praise him.
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 He has kept us alive, and he has not allowed us to (stumble/be defeated).
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 God, you have tested us; you have allowed us to experience great difficulties [to make our lives become pure] as [people] put precious metals in a hot fire [to burn out what is impure] [MET].
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 [It is as if] you allowed us to fall into traps [MET], and you [forced us to endure difficult things which were like] putting heavy loads on our backs [MET].
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 You allowed [our] enemies to trample on us; we [experienced difficulties/troubles that were like] [MET] walking through fires and floods, but now you have brought us into a place where we have plenty.
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 [Yahweh], I will bring to your temple offerings that are to be completely burned [on the altar]; I will offer to you what I promised.
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 When I was experiencing [much] trouble, I said that I would bring offerings to you [if you rescued me]; [and you did rescue me, so] I will bring to you what I promised.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 I will bring sheep to be burned on the altar, and I will [also] sacrifice bulls and goats, and when they are burning, [you will be pleased when] the smoke [rises up] ([to you/to the sky]).
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
16 All you [people] who revere God, come and listen, and I will tell you what he has done for me.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 I called out to him to help me, and I praised him while I was speaking to him [MTY].
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 If I had ignored the sins that I had committed, the Lord would not have paid any attention to me.
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 But because [I confessed my sins], God has listened to me and he paid attention to my prayers.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 I praise God because he has not ignored my prayers or stopped faithfully loving me.
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.

< Psalms 66 >