< Psalms 6 >

1 Yahweh, do not punish me when you are angry [with me]; Do not even rebuke/scold me [when you are angry].
В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
2 Yahweh, be kind to me and heal me because I have become weak. My body [SYN] shakes because I am experiencing much pain.
Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
3 Yahweh, I am greatly distressed. How long ([must I endure this/will it be before you help me]) [RHQ]?
и душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
4 Yahweh, please come and rescue me. Save me because you faithfully love me.
Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости Твоея:
5 I will not be able to praise you after I die [RHQ]; No one in the place of the dead praises you. (Sheol h7585)
яко несть в смерти поминаяй Тебе, во аде же кто исповестся Тебе? (Sheol h7585)
6 I am exhausted/groan [from my pain]. At night I cry very much, with the result that my bed and my pillow become wet from my tears.
Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
7 My tears blur my eyes so much that I cannot see well. My eyes have become weak because my enemies [have caused me to cry constantly].
Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
8 You people who do evil things, get away from me!
Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
9 Yahweh heard me when I was crying and called out to him [to help me], and he will answer my prayer.
услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
10 [When that happens], all my enemies will be ashamed, and they will [also] be terrified. They will get away [from me] and suddenly [leave me] because they will be disgraced.
Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.

< Psalms 6 >