< Psalms 6 >

1 Yahweh, do not punish me when you are angry [with me]; Do not even rebuke/scold me [when you are angry].
Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
2 Yahweh, be kind to me and heal me because I have become weak. My body [SYN] shakes because I am experiencing much pain.
Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
3 Yahweh, I am greatly distressed. How long ([must I endure this/will it be before you help me]) [RHQ]?
Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
4 Yahweh, please come and rescue me. Save me because you faithfully love me.
Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
5 I will not be able to praise you after I die [RHQ]; No one in the place of the dead praises you. (Sheol h7585)
Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol h7585)
6 I am exhausted/groan [from my pain]. At night I cry very much, with the result that my bed and my pillow become wet from my tears.
Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
7 My tears blur my eyes so much that I cannot see well. My eyes have become weak because my enemies [have caused me to cry constantly].
Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
8 You people who do evil things, get away from me!
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
9 Yahweh heard me when I was crying and called out to him [to help me], and he will answer my prayer.
L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
10 [When that happens], all my enemies will be ashamed, and they will [also] be terrified. They will get away [from me] and suddenly [leave me] because they will be disgraced.
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.

< Psalms 6 >