< Psalms 48 >

1 Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 [You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 [Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Psalms 48 >