< Psalms 47 >

1 You people all [over the world], clap your hands for joy! Shout joyfully to [praise] God!
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
2 Yahweh, who is much greater than any other god, is awesome; he is the king who rules over all the world!
Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
3 He enabled us to defeat [the armies of] the people-groups [that lived in Canaan].
Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
4 He chose for us this land where we now live; we Israeli people [MTY], whom he loves, are proud that we own this land.
Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
5 God has gone up [into his temple]. The people shouted joyfully and blew trumpets as Yahweh went up.
Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
6 Sing songs to praise our God! Sing to praise him [DOU]! Sing to God, our king!
Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
7 God is the one who rules over everything in the world; sing a psalm to him!
Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
8 God sits on his sacred throne as he rules over the people of [all] ethnic groups.
Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a.
9 The rulers of those people-groups gather as God’s people, the people [descended] from Abraham, [do]. But God has more power than the weapons/shields [of all the kings] on the earth; (he is greatly honored/people honor him) everywhere.
Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.

< Psalms 47 >