< Psalms 44 >

1 God, we ourselves have heard what our parents and grandparents told us. They told us about the miracles that you performed long ago.
可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。 上帝啊,你在古時, 我們列祖的日子所行的事, 我們親耳聽見了; 我們的列祖也給我們述說過。
2 [They told us] how you expelled the ungodly people and enabled us to live in their land. [They told us] that you punished those ungodly people and enabled your own people to prosper [IDM].
你曾用手趕出外邦人, 卻栽培了我們列祖; 你苦待列邦, 卻叫我們列祖發達。
3 It was not by using their own swords that they conquered the people that lived in that land, and it was not by their own power that they were victorious; it was only by your power [MTY, DOU] [that they did those things]; and they were sure that you were with them, and that showed that you were pleased with them.
因為他們不是靠自己的刀劍得地土, 也不是靠自己的膀臂得勝, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你臉上的亮光, 因為你喜悅他們。
4 You are my King and my God; it is you who enable us, your people [MTY], to defeat our enemies.
上帝啊,你是我的王; 求你出令使雅各得勝。
5 It is by your power that we knock our enemies down and tramp on them.
我們靠你要推倒我們的敵人, 靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
6 I do not trust that I will be saved by using my bow [and arrows] and my sword.
因為,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得勝。
7 No, it is you who have rescued us from our enemies, it is you who have caused those who hate us to become ashamed [because they were defeated].
惟你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
8 We have continually boasted about what God [has done for us], and we will thank him [MTY] forever.
我們終日因上帝誇耀, 還要永遠稱謝你的名。 (細拉)
9 But [now] you have rejected us and caused us to be disgraced; when our armies march out [to fight a battle], you no [longer] go with them.
但如今你丟棄了我們,使我們受辱, 不和我們的軍兵同去。
10 You have caused us to run away from our enemies, with the result that they captured the things that belonged to us.
你使我們向敵人轉身退後; 那恨我們的人任意搶奪。
11 You have allowed us to become like [MET] sheep that were ready to be slaughtered; you scattered us [far away] among [other].
你使我們當作快要被吃的羊, 把我們分散在列邦中。
12 [It is as though] [MET] you sold us, your people, [to our enemies] for a very small price, and you did not gain much profit from selling us!
你賣了你的子民也不賺利, 所得的價值並不加添你的資財。
13 People who live in nations near us make fun of us; they laugh at us and deride/belittle us.
你使我們受鄰國的羞辱, 被四圍的人嗤笑譏刺。
14 They make jokes using the name of [our country], they shake their heads [to indicate that they despise us].
你使我們在列邦中作了笑談, 使眾民向我們搖頭。
15 All day I feel disgraced; from seeing my face, people know that I am ashamed.
我的凌辱終日在我面前, 我臉上的羞愧將我遮蔽,
16 I hear what those who sneer at me and revile me say; I am ashamed in front of my enemies and those who want to harm me.
都因那辱罵毀謗人的聲音, 又因仇敵和報仇人的緣故。
17 All these things have happened to us [even] though we have not forgotten you, and we are not the ones who disobeyed the agreement you made with [our ancestors].
這都臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。
18 We have not stopped being loyal to you, and we have not stopped doing what you want us to do [IDM].
我們的心沒有退後; 我們的腳也沒有偏離你的路。
19 But [it is as though] you have allowed us to be helpless among wild animals, and abandoned us in a deep dark [ravine].
你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。
20 If we had forgotten to worship [MTY] our God, or if we had spread out our hands to [worship] a foreign god,
倘若我們忘了上帝的名, 或向別神舉手,
21 you certainly would have known that, because you know [even] what we secretly think.
上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
22 But it is because we belong to you, [that our enemies] are constantly killing us. They act toward us as though we were only sheep to be slaughtered.
我們為你的緣故終日被殺; 人看我們如將宰的羊。
23 [So], Yahweh, arise! Why are you asleep [RHQ]? Get up! Do not reject us forever!
主啊,求你睡醒,為何儘睡呢? 求你興起,不要永遠丟棄我們!
24 Why are you not looking at us? Why are you forgetting that we are suffering and being oppressed [by our enemies]?
你為何掩面, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
25 We are pushed down to the ground and we cannot get up.
我們的性命伏於塵土; 我們的肚腹緊貼地面。
26 Arise, and come and help us! Rescue us because you faithfully love us!
求你起來幫助我們! 憑你的慈愛救贖我們!

< Psalms 44 >