< Psalms 38 >

1 Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
(Thơ của Đa-vít, để tưởng nhớ) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng quở trách con trong cơn giận, lúc Ngài thịnh nộ, xin chớ sửa phạt con.
2 [Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
Mũi tên Chúa bắn sâu vào thịt, bàn tay Ngài đè nặng trên con.
3 Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
Vì Chúa giận, thân con yếu ớt; do tội con, xương cốt mỏi mòn.
4 All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
Tội ác con ngập đầu— nặng nề đè bẹp cả tâm thân,
5 Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
Vết thương lòng lở loét thối tha, vì khờ dại đòn roi con chịu.
6 [Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
Con cúi mặt khom mình trong tủi nhục. Phiền muộn ngày đêm rục cõi lòng.
7 My body is burning with fever, and I am very ill.
Đòn vọt, lưng con đau như bỏng, những lằn roi cày nát thịt da.
8 I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
Con gập người, kiệt lực, nhược suy. Vì đau đớn nát lòng, con rên rỉ.
9 Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
Chúa Hằng Hữu ôi, Chúa biết mọi điều con ao ước; tiếng thở than chẳng giấu được Ngài.
10 My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
Tim đập dồn, sức tàn lực kiệt, đôi mắt lòa, bóng tối tràn lan.
11 My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
Bạn hữu, thân sơ đều lảng tránh. Gia đình thân thích cũng dang xa.
12 And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
Người săn mạng lo chăng bẫy lưới. Bọn ác nhân mưu kế hại người. Suốt ngày lo tính chuyện dối gian.
13 Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
Con như người điếc, chẳng nghe, chẳng biết, như người câm, không mở miệng.
14 I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
Phải, con như người điếc chẳng nghe, miệng không có lời đối đáp.
15 But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
Lạy Chúa Hằng Hữu, con đang trông đợi. Xin đáp lời, lạy Chúa, Đức Chúa Trời con.
16 I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
Con cầu nguyện: “Xin đừng để kẻ thù con hả hê hay vui mừng vì chân con trượt ngã.”
17 I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
Con kiệt lực, chân không đứng vững, nỗi đau thương đeo đẳng không rời.
18 I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
Con xưng ra tội lỗi con; con ăn năn thống hối về những việc con đã làm.
19 My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
Quân thù đông vây bọc trong ngoài, người vô cớ ghét con chẳng hiếm.
20 Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
Họ lấy điều dữ trả điều lành cho con, chỉ vì con làm theo ý Chúa.
21 Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
Lạy Chúa Hằng Hữu, xin chớ bỏ rơi con. Đức Chúa Trời của con, xin đừng ngoảnh mặt.
22 Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!
Xin mau cứu giúp con, Lạy Chúa Hằng Hữu, Đấng Cứu Rỗi con.

< Psalms 38 >