< Psalms 38 >

1 Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
2 [Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
3 Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
4 All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
5 Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
6 [Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
7 My body is burning with fever, and I am very ill.
Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
9 Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
10 My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
11 My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
12 And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
13 Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
15 But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
16 I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
17 I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
18 I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
19 My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
20 Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
21 Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
22 Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!
Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.

< Psalms 38 >