< Psalms 35 >

1 Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
2 Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
3 Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
4 Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
5 Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
6 Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
7 Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
8 Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
9 Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
10 With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
11 People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
12 In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
13 When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
14 I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
15 But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
16 Worthless people ridicule me and snarl at me.
Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
17 Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
18 Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
19 Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
20 They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
21 They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
22 Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
23 Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
25 Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
26 Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
27 But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
28 Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.
Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.

< Psalms 35 >