< Psalms 3 >

1 Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
ヱホバよ我にあたする者のいかに蔓延れるや 我にさからひて起りたつもの多し
2 Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
わが霊魂をあげつらひて かれは神にすくはるることなしといふ者ぞおほき (セラ)
3 But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
されどヱホバよ なんぢは我をかこめる盾わが榮わが首をもたげ給ふものなり
4 I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
われ聲をあげてヱホバによばはればその聖山より我にこたへたまふ (セラ)
5 [At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
われ臥していね また目さめたり ヱホバわれを支へたまへばなり
6 There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
われをかこみて立かまへたる千萬の人をも我はおそれじ
7 Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
ヱホバよねがはくは起たまへ わが神よわれを救ひたまへ なんぢ曩にわがすべての仇の頬骨をうち惡きものの歯ををりたまへり
8 Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!
救はヱホバにあり ねがはくは恩惠なんぢの民のうへに在んことを (セラ)

< Psalms 3 >