< Psalms 3 >

1 Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. Ach, HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! Viele stehen wider mich auf;
2 Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
viele sagen von meiner Seele: «Sie hat keine Hilfe bei Gott.» (Pause)
3 But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
Aber du, HERR, bist ein Schild um mich, meine Ehre und der mein Haupt emporhebt.
4 I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, und er erhört mich von seinem heiligen Berge. (Pause)
5 [At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
Ich habe mich niedergelegt, bin eingeschlafen und wieder erwacht; denn der HERR stützte mich.
6 There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
Ich fürchte mich nicht vor Zehntausenden von Kriegsvolk, welche sich ringsum wider mich gelagert haben.
7 Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
Stehe auf, o HERR, hilf mir, mein Gott! Denn du hast alle meine Feinde auf den Kinnbacken geschlagen, zerbrochen die Zähne der Gottlosen.
8 Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!
Der Sieg ist des HERRN. Dein Segen sei über deinem Volk! (Pause)

< Psalms 3 >