< Psalms 3 >

1 Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
2 Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! (Sélah, pause)
3 But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
4 I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah)
5 [At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
6 There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
7 Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
8 Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!
Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah)

< Psalms 3 >