< Psalms 25 >

1 Yahweh, my God, I give myself to you.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.

< Psalms 25 >