< Psalms 17 >

1 Yahweh, listen to me while I plead with you to act justly toward me. Hear me while I call out to you to help me. Pay attention to what I say while I pray because I am speaking [MTY] honestly/truthfully.
ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
2 You are the one who is able to declare that I (am innocent/have not done anything that was wrong) because you see/know that I am telling the truth.
ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
3 You know what I think, [even] at night; you have examined what I say and do, and you know that I have determined to never tell any lies.
なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
4 I have not done like others do; I have always done what is right [IDM], and I have not acted cruelly toward others.
人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
5 I have always done what you told me to do [IDM], I have (never failed to do/always done) [LIT] those things.
わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
6 O God, I pray to you because you answer me; please listen [MTY] to what I am saying.
神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
7 Show me that you faithfully love me. By your great power [MTY] rescue those who (run to/trust in) you to protect them from their enemies.
なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
8 Protect me as people carefully protect their own eyes; protect me like [birds] protect [their babies] under their wings [MET].
願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
9 Do not allow wicked people to attack me; my enemies surround me, wanting to kill me.
我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
10 They never pity [IDM] anyone, and they are always boasting.
かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
11 They have hunted/searched for me and found me. They surround me, watching for an opportunity to throw me to the ground.
いづこにまれ往ところにてわれらを打圍み われらを地にたふさんと目をとむ
12 They are like lions [SIM] that are ready to tear apart the animals that they capture; they are like young lions that are hiding, waiting to pounce [on their prey].
かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壯獅のごとし
13 Yahweh, come and (oppose/fight against) my enemies and defeat them! Use your sword to save me from those wicked people!
ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまへ
14 Yahweh, by your power [MTY] rescue me from those people who are interested [only] in things here in this world. But you provide plenty of food for those whom you love dearly; their children also have many things that their grandchildren will inherit.
ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
15 Yahweh, because I act righteously, I will [some day] see you [SYN]. When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.
されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん

< Psalms 17 >