< Psalms 17 >

1 Yahweh, listen to me while I plead with you to act justly toward me. Hear me while I call out to you to help me. Pay attention to what I say while I pray because I am speaking [MTY] honestly/truthfully.
Prière de David. Éternel, écoute la justice, prête l'oreille à ma plainte, entends, quand je te prie d'une bouche sans feinte!
2 You are the one who is able to declare that I (am innocent/have not done anything that was wrong) because you see/know that I am telling the truth.
Que ma cause paraisse devant toi: tes yeux discernent la droiture.
3 You know what I think, [even] at night; you have examined what I say and do, and you know that I have determined to never tell any lies.
Sonde mon cœur, visite-moi la nuit; éprouve-moi, tu ne trouveras rien; ma pensée ne va pas plus loin que ma parole.
4 I have not done like others do; I have always done what is right [IDM], and I have not acted cruelly toward others.
En face des œuvres des hommes, aidé de ta parole, j'évitai les sentiers des pervers.
5 I have always done what you told me to do [IDM], I have (never failed to do/always done) [LIT] those things.
Maintiens mes pas dans tes ornières, afin que mes pieds ne bronchent pas!
6 O God, I pray to you because you answer me; please listen [MTY] to what I am saying.
Je t'invoque, car tu m'exauceras, ô Dieu! penche vers moi ton oreille, écoute mon discours!
7 Show me that you faithfully love me. By your great power [MTY] rescue those who (run to/trust in) you to protect them from their enemies.
Signale ta bonté, toi qui de ta droite, sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent!
8 Protect me as people carefully protect their own eyes; protect me like [birds] protect [their babies] under their wings [MET].
Garde-moi, comme la prunelle chère à ton œil, et me cache à l'ombre de tes ailes,
9 Do not allow wicked people to attack me; my enemies surround me, wanting to kill me.
contre les impies qui m'attaquent, contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.
10 They never pity [IDM] anyone, and they are always boasting.
Ils ont fermé leur cœur endurci, et ils tiennent de leur bouche des propos altiers.
11 They have hunted/searched for me and found me. They surround me, watching for an opportunity to throw me to the ground.
A tous nos pas maintenant ils nous assiègent, de leurs yeux ils visent à nous terrasser;
12 They are like lions [SIM] that are ready to tear apart the animals that they capture; they are like young lions that are hiding, waiting to pounce [on their prey].
pareils au lion avide d'une proie, au jeune lion tapi en embuscade.
13 Yahweh, come and (oppose/fight against) my enemies and defeat them! Use your sword to save me from those wicked people!
Lève-toi, Éternel, préviens-les, terrasse-les! Sauve-moi par ton épée des méchants,
14 Yahweh, by your power [MTY] rescue me from those people who are interested [only] in things here in this world. But you provide plenty of food for those whom you love dearly; their children also have many things that their grandchildren will inherit.
par ta main, Éternel, des hommes, des hommes de ce monde! Ils ont leur lot dans la vie, et tu remplis leur sein de trésors: leurs fils s'en rassasient, et laissent leur superflu à leurs enfants.
15 Yahweh, because I act righteously, I will [some day] see you [SYN]. When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.
Mais pour moi, la justice me fera voir ta face, et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

< Psalms 17 >