< Psalms 130 >

1 Yahweh, I have a lot of troubles/many difficulties, so I call out to you.
Cantique graduel. Du fond des abîmes je t'implore, Éternel!
2 Yahweh, hear me, while I call out to you [SYN] to be merciful to me!
Seigneur, entends ma voix! Que ton oreille soit attentive à ma prière!
3 Yahweh, if you kept a record of the sins [that we have committed], not one [of us] [RHQ] would escape from being condemned [and punished]
Si tu gardes la mémoire des transgressions, Éternel, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?
4 But you forgive us, with the result that we greatly revere you.
Mais non, le pardon est par devers toi, afin qu'on te craigne.
5 Yahweh has said [that he would help/rescue me]; I trust what he said, and I wait eagerly for him to do that.
J'espère dans l'Éternel, mon âme espère, et je compte sur sa promesse.
6 I wait for Yahweh [to help me] more than watchmen wait for the light to dawn; yes, I wait more eagerly than they do!
Mon âme attend l'Éternel, plus que la sentinelle n'attend le matin, que la sentinelle n'attend le matin.
7 You [my fellow] Israelis, confidently expect that Yahweh [will bless us]. [He will bless us] because he faithfully loves [us], and he is very willing to save/rescue [us].
Israël, espère dans l'Éternel! car la miséricorde est par devers l'Éternel, et Il a par devers lui un trésor de rédemption.
8 And he will save us Israeli [people] from [being punished for] all the sins that [we] have committed.
Et Il rachètera Israël de toutes ses transgressions.

< Psalms 130 >