< Psalms 129 >

1 [I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
Cantico di Maalot OR dica Israele: Mi hanno molte volte assalito dalla mia fanciullezza;
2 “Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
Mi hanno spesse volte assalito dalla mia fanciullezza; [E pure] ancora non hanno potuto vincermi.
3 [Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
Degli aratori hanno arato sopra il mio dosso; [V]'hanno tirati i lor solchi.
4 [But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
Il Signore [è] giusto; Egli ha tagliate le funi degli empi.
5 I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
Tutti quelli che odiano Sion Sieno confusi, e voltin le spalle.
6 I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
Sieno come l'erba de' tetti, Che si secca avanti che sia tratta;
7 [as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
Della quale il mietitore non empie la sua mano, Nè il suo grembo colui che lega le manelle;
8 People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]
[Per la quale] eziandio i passanti non dicono: La benedizione del Signore [sia] sopra voi; Noi vi benediciamo nel Nome del Signore.

< Psalms 129 >