< Psalms 115 >

1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.

< Psalms 115 >