< Psalms 115 >

1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
, mais à votre nom donnez gloire.
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. (questioned)
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.

< Psalms 115 >