< Psalms 114 >

1 When the Israeli [people] left Egypt, when they who were descendants of Jacob left people who spoke a foreign/different language,
Lorsque Israël quitta l'Egypte, et la maison de Jacob un peuple au langage étrange,
2 [the land of] Judah became the place where people worshiped God; and Israel became the land (OR, the [Israeli people] became the people) that he ruled over.
Juda devint son Sanctuaire, et Israël, sa Souveraineté.
3 [When they came to] the [Red] Sea, [it was as though the water] saw [them] and ran away! When they came to the Jordan [River], that [water in the] river stopped flowing [so that the Israelis could cross it].
A sa vue la mer s'enfuit, et le Jourdain retourna en arrière,
4 [When they came to Sinai Mountain and there was a big earthquake], [it was as though] the mountains skipped/jumped like goats do and the hills jumped around like lambs do.
les montagnes bondirent comme des béliers, les collines, comme de jeunes agneaux.
5 [If someone asks], “What happened at the [Red] Sea that caused the water to run away? What happened that caused [the water in] the Jordan [River] to stop flowing?
Qu'as-tu, ô mer, que tu t'enfuis, ô Jourdain, que tu retournes en arrière,
6 What happened that caused the mountains to skip like goats and caused the hills to jump around like lambs?”
montagnes, que vous bondissez comme des béliers, vous, collines, comme de jeunes agneaux?
7 [I would reply that] it was the presence of the Lord that caused those things to happen! [Everyone/Everything on] the earth should tremble in the presence of God, whom (Jacob [worshiped]/the Israeli people [worship])!
A l'aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l'aspect du Dieu de Jacob,
8 He is the one who caused pools of water [for the Israeli people to drink to flow] from a rock; he caused a spring [to flow] from a solid rock cliff!
qui transforme la roche en un amas d'eaux, et le dur caillou en source jaillissante!

< Psalms 114 >