< Psalms 109 >

1 God, you are the one whom I praise, [So please] answer [my prayer],
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 because wicked people slander me and tell [MTY] lies about me.
Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They are constantly saying that they hate me, and they say evil things about me for no reason.
Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 I show them that I want to be their friends and I pray for them, but [instead of being kind to me], they say that I have done evil things.
Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
5 In return for my doing good things for them and loving them, they do evil things to me and hate me.
E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 They said, “Appoint a wicked [judge] who will judge him, and bring in one of his enemies who will stand up and accuse him.
Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 And cause that when the trial [ends], [the judge will] declare that he is guilty, and that [even] his prayer will be considered to be a sin.
Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 [Then], cause that he will soon die and that someone else will have his job/work (OR, possessions).
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Cause that his children will not have a father any more and that his wife will become a widow.
Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Cause that his children will be forced to leave the ruined homes that they have been living in and wander around begging for food.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
11 Cause that all the people to whom he owed money will seize all his property; Cause that strangers will take away everything that he worked to acquire.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Cause that [while he is still living] no one will be kind to him, and [after he dies], cause that no one will pity his children.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Cause that all his descendants will die and that his grandchildren will not remember who he [MTY] was.
Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Yahweh, remember [and do not forgive] his ancestors for the evil things that they did, and do not [even] forgive the sins that his mother committed;
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 think about his sins continually, and cause that his name will be completely forgotten.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 He never was kind to anyone; he (persecuted/cause problems for) poor and needy [people] and even killed helpless [people].
Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 He liked to curse [people]. [So] cause those terrible things that he requested to happen to others to happen to him! He did not want to bless [others], [so] cause that no one will bless him!
Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
18 He cursed other people [as often/easily] as he put on his clothes [SIM]; cause that the terrible things that he wanted to happen to others will [happen to him and] enter his body like water [that he drinks] [SIM], like [olive] oil soaks into a person’s bones [when it is rubbed on his skin] [SIM].
Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
19 Cause that those terrible things will cling to him like his clothes and be around him like the belt that he wears every day.”
Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Yahweh, I want you to punish all my enemies that way, those who say evil things about me.
Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But Yahweh, my God, do good things for me in order that I may honor you; rescue me [from my enemies] because your faithfully loving me is good.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
22 [I ask you to do this] because I am poor and needy and my inner being is (full of pain/very troubled/discouraged).
Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 [I think that] my time [to remain alive] is short, like an evening shadow [that will soon disappear] [SIM]. I will be blown away like a locust/grasshopper is blown [by the wind].
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are weak because I have (fasted/abstained from eating food) very often, and my body has become very thin.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 The people who accuse me make fun of me; when they see me, they [insult me by] shaking their heads [at me as though I were an evil man].
E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Yahweh, my God, help me! Because you faithfully love [me], rescue me!
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 [When you save me], cause my enemies to know that you are the one who has done it!
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 They may curse me, but I ask that you bless me. Cause those who (persecute/cause problems for) me [to be defeated and as a result] to be disgraced/ashamed, and cause me to be glad/happy!
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Cause those who accuse me to be completely disgraced; cause [other people to see] that they are disgraced, as [easily as they see] the clothes that they wear [SIM]!
Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 But I will thank Yahweh very greatly; I will praise him [when I am] among the crowd [of people who are worshiping him].
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
31 [I will do that] because he defends [MTY] needy [people like me], and saves us from those who have decided/declared that we must be executed.
Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

< Psalms 109 >