< Psalms 106 >

1 Praise Yahweh! Praise Yahweh, because he does good things [for us]; he faithfully loves [us] forever/continually!
Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2 [Because Yahweh has done many great things], no one can [RHQ] tell all the great things that Yahweh has done, and no one can praise him enough/sufficiently.
Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3 (Happy are/He is pleased with) those who act fairly/justly, with those who always do what is right.
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Yahweh, be kind to me when you help your people; help me when you rescue/save them.
Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5 Allow me to see it when your people become prosperous again and when [all the people of] your nation, [Israel], are happy; allow me to be happy with them! I want to praise you along with [all] those [others] who belong to you.
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6 We and our ancestors have sinned; we have done things that were very wicked [DOU].
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 When our ancestors were in Egypt, they did not pay attention to the wonderful things that Yahweh did; they forgot about the many times that he showed that he faithfully loved them. Instead, when they were at the Red Sea, they rebelled against God, who is greater than any other god.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8 But he rescued them for the sake of his own [reputation] in order that he could show that he is very powerful.
And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
9 He rebuked the Red Sea and it became dry, and [then] while he led our ancestors across it, they walked through it as though it were as dry as a desert [SIM].
And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10 In that way he rescued them from the power [MTY] of their enemies who hated them [DOU].
And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11 [Then] their enemies were drowned in the water [of the Red Sea]; not one of them was left.
And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12 When that happened, our ancestors believed [that Yahweh had truly done for them] what he had promised to do, and they sang to praise him.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 But they soon forgot what he had done for them; they [did things] without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.
They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 They intensely wanted [food like they formerly ate in Egypt]. They [did evil things to] find out [if they could do those things without God punishing them].
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 [So] he gave them what they requested, but he [also] caused a terrible disease to afflict them.
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16 [Later] when [some of] the men became jealous of Moses and [his older brother] Aaron, who was dedicated [to serve Yahweh by being a priest],
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
17 the ground opened up and swallowed Dathan and [also] buried Abiram and his family.
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18 And [God sent] a fire down [from heaven] which burned up [all] the wicked [people who (supported them/agreed with) them].
And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19 Then the [Israeli leaders] made a gold statue at Sinai [Mountain] and worshiped it.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Instead of worshiping [our] glorious God, they [started to] worship a statue of a bull that eats grass!
And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21 They forgot about God, who had rescued them by the great miracles that he performed in Egypt.
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22 They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23 Because of that, God said that he would get rid of the Israelis, but Moses, whom God had chosen [to serve him], pleaded with God [not to get rid of them]. And as a result God did not destroy them.
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 [Later], our ancestors (refused/were afraid) to enter beautiful [Canaan] land because they did not believe [that God would enable them to take the land from the people who were living there, as] he had promised.
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 They stayed in their tents and grumbled and would not pay attention to what Yahweh said that they should do.
And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26 So he solemnly [MTY] told them that he would cause them to die [there] in the desert,
And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 and that he would scatter their descendants among the [people of other] nations/people-groups [who did not believe in him], and that he would allow them to die in those lands.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Later the Israeli people [started to] worship [the idol of] Baal [who they thought lived] at Peor [Mountain], and they ate [meat that had been] sacrificed to [Baal and those other] lifeless gods.
And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Yahweh became [very] angry because of what they had done, [so again] he sent a terrible disease to attack/strike them.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30 But Phinehas stood up and punished/killed [the ones who had sinned greatly], and as a result the (plague/serious disease) ended.
And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31 People have remembered that righteous thing that Phinehas did, and in future years people will remember it.
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32 [Then] at Meribah Springs our ancestors caused Yahweh to become angry, and as a result Moses had trouble.
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 They caused Moses to become very angry [IDM], and he said things that were foolish.
For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34 Our ancestors did not destroy the people [who did not believe in Yahweh] like he told them to do.
They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35 Instead, they mingled with people from those people-groups, and they started to do the evil things that those people did.
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Our ancestors worshiped the idols of those people, which resulted in their being destroyed/exiled/taken to another country [MET].
And serve their idols, And they are to them for a snare.
37 [Some of] the Israelis sacrificed their sons and daughters to the demons [that those idols represented].
And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38 They killed [MTY] their own children, who (were innocent/had not done things that were wrong), and offered them as sacrifices to the idols in Canaan. [As a result], Canaan land was polluted by those murders [MTY].
And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 So by their deeds they caused themselves to become unacceptable to God; [because they did not faithfully worship only God], [they became like] women who sleep with other men [instead of sleeping only with their husbands] [MET].
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 So Yahweh became very angry with his people; he was completely disgusted with them.
And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41 [As a result] he allowed people-groups [who did not believe in him] to conquer them, so those who hated our ancestors started to rule over them.
And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Their enemies (oppressed them/treated them cruelly) and completely controlled them [MET].
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Many times Yahweh rescued them, but they continued to rebel against him, and they were finally destroyed because of the sins that they committed.
Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 However, Yahweh [always] heard them when they cried out to him; he listened to them when they were distressed.
And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45 For their sake, he thought about the agreement/promise that he had made [to bless] them, and because he never stopped loving them very much, he changed his mind [about punishing them more].
And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 He caused all those who had taken the Israelis [to Babylonia] to (feel sorry for/pity) them.
And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47 Yahweh our God, rescue/save us and bring us back [to Israel] from among those people-groups in order that we may thank you [MTY] and joyfully praise you.
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48 Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship], praise him now and forever! And I want everyone to say, “Amen/May it be so!” Praise Yahweh!
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'

< Psalms 106 >