< Psalms 103 >

1 [I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 [I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 [Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.

< Psalms 103 >