< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
4 If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
10 If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 [I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 [Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
14 Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
16 On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
18 Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
19 By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
25 You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
28 If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
29 Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 [I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
34 Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.
Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.

< Proverbs 3 >