< Proverbs 26 >

1 Just [like] [SIM] [it is not appropriate for] snow [to fall] in summer time, or rain [to fall] at harvest time, it is not appropriate to praise/honor foolish people.
Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
2 Like [SIM] birds that fly by [and do not alight/land on anything], if someone curses you, it cannot hurt you if you (do not deserve them/have not done to him what is wrong).
Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
3 It is necessary to whip a horse and to put a bridle on a donkey [to force them to go where we want them to go], and similarly [SIM] [it is often necessary to strike] foolish people with a stick [to cause them to do what is right].
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
4 If a foolish person asks a foolish question, [do not answer him], because [if you answer his question], you are just as foolish as he is.
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
5 If you give a foolish answer to someone who asks a foolish question, he will realize that he is (not very wise/foolish).
Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
6 Anyone who asks a foolish person to take a message to someone [is himself doing something as foolish as] cutting off his own feet or drinking poison.
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
7 A lame man cannot use his legs, and similarly [SIM] [it is useless for] a foolish person to speak [MTY] (proverbs/wise sayings).
Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
8 Tying a stone in a sling [so that it cannot be thrown at a target] is [as foolish as] [SIM] honoring a foolish person.
Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
9 If a drunk person waves some thorns/brambles with his hand, [he is not able to accomplish anything useful by doing that] (OR, [he does not feel it when a thorn sticks in his hand]); similarly, if foolish people speak [MTY] proverbs, [they do not help anyone who hears them].
Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
10 A man who shoots arrows [to try] to wound everybody who is near [is foolish]; similarly, anyone who hires a foolish person [who passes by is very foolish].
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
11 A foolish person will foolishly do something stupid a second time; it is [like] [SIM] a dog returning to [eat] what it has vomited.
Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
12 [God] can help/bless foolish people more easily than he can help/bless people who are not wise [RHQ], but think that they are wise.
Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
13 Lazy people [just stay inside their houses and do nothing]; [they keep] saying “[I think] there is a lion in the street!”
Lijenčina veli: “Zvijer je na putu, i lav je na ulicama.”
14 A door [continually] swings back and forth on its hinges [and does not go anywhere]; similarly [SIM], lazy people [just continually turn over] in their beds [and never do anything].
Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
15 Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish [to get some food] but do not [even] lift the food up to their mouths.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
16 Lazy people think that they are wiser than seven/several people who can answer [others’ questions] with good sense.
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
17 Anyone who (meddles/involves himself) in a quarrel that does not concern him is [as foolish as] [SIM] someone who tries to grab a passing dog by its ears.
Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
18 Crazy people who shoot burning arrows to kill people
Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
19 are as foolish as those who deceive someone else and [then] say, “I was only joking.”
takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: “Samo se našalih.”
20 If there is no [more] firewood [to put on the fire], the fire will go out; similarly [SIM], if there are no people who (gossip/tell people things that are not true), quarreling will end.
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
21 [Putting] charcoal on burning coals or [putting] wood on a fire [causes the fire to keep burning]; similarly, people who like to quarrel cause people to keep arguing.
Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
22 People [enjoy listening to what gossips say about others just like] [SIM] they enjoy tasty food; they [enjoy listening to what gossips tell them like] they enjoy swallowing tasty food.
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
23 People who say nice things when they are thinking about doing evil things are like a nice glaze/covering on a [cheap] clay pot.
Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
24 Those who hate someone and are saying [MTY] something very different from what they are thinking are hypocrites; they are only planning [to harm that person].
Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
25 When they say nice things, do not believe them, because in their inner beings are many things that [Yahweh] hates.
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
26 They try to deceive people to cause them to think that they do not hate [that person], but in a public meeting, the people will find out the evil things [that they have done].
ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
27 Those who dig a deep pit [for other people to fall into] will fall into it themselves; rocks will roll down on those who start to cause rocks to roll down [to crush someone].
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
28 Those [MTY] who tell lies to others [really] hate them, and those who deceive [others] ruin them.
Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.

< Proverbs 26 >