< Proverbs 25 >

1 Here are more wise sayings/words that Solomon [wrote]. Some men who worked for Hezekiah, the king of Judah, copied them [from a scroll that Solomon had written].
И ово су приче Соломунове које сабраше људи Језекије цара Јудиног.
2 [We consider] God to be great because he (acts in mysterious ways/does things that we cannot understand); [we consider] kings to be great because they explain things.
Слава је Божија скривати ствар, а слава је царска истраживати ствар.
3 [It is not possible for anyone to measure] how high the sky is or how deep the earth/ocean is; likewise [SIM], it is not possible for us to know [all] that kings are thinking.
Висина небу и дубина земљи и срце царевима не може се досегнути.
4 [If workers] burn out the impure bits that are in silver, a man who makes things from silver can make something beautiful from the silver.
Узми од сребра троску, и изаћи ће ливцу заклад.
5 [Similarly, if] wicked [advisors] are taken away from a king, his government will remain secure, because [the king will be able to] act justly.
Узми безбожника испред цара, и утврдиће се правдом престо његов.
6 When you stand in front of a king, do not try to (impress him/honor yourself) and do not (act like you are important/ask to sit where important people sit; )
Не величај се пред царем и не стај на место где стоје властељи.
7 it is better if someone tells you to sit closer [to the king] than for [someone to tell you], while the king is listening, to sit further away in order that someone who is more important [may sit closer to the king].
Јер је боље да ти се каже: Ходи горе, него да те понизе пред кнезом да видиш својим очима.
8 Do not quickly go to a court [to tell the judge about] something that you have seen, because another witness may later [say something that proves that you are wrong, and as a result] you will be disgraced/ashamed. If that happens, (what will you do?/you will not know what to do.) [RHQ]
Не иди одмах да се преш, гледај шта би чинио напослетку ако би те осрамотио ближњи твој.
9 If you and someone else think differently about some matter, settle it between yourselves, and do not tell others any secret [that he has told you].
Расправи ствар своју с ближњим својим, али туђе тајне не откривај,
10 If others find out that you have told secrets, you will be ashamed, and from that time on, (you will have a bad reputation/people will think badly about you).
Да те не би псовао ко чује, и срамота твоја да не би остала на теби.
11 Something that is said that is [very] appropriate is [as delightful as seeing] [SIM] gold apples/ornaments in a silver bowl.
Златне јабуке у сребрним судима јесу згодне речи.
12 When a wise person rebukes/warns someone [SYN] who is willing to listen, that is [as valuable as] [SIM] a gold ring or a gold chain.
Златна је гривна и накит од најбољег злата мудри карач ономе који слуша.
13 A messenger who (is reliable/tells someone else exactly what he was told to say) refreshes [the spirits of] his bosses who sent him like [SIM] (snow/cold water) refreshes [the ground] at the time that [people] harvest crops.
Веран је посланик као студен снежна о жетви онима који га пошаљу, и расхлађује душу својим господарима.
14 When someone promises to give a gift to us but never gives it, [that disappoints us] as much as [SIM] clouds and wind that come but do not bring any rain.
Ко се хвали даром лажним, он је као облаци и ветар без дажда.
15 If someone keeps requesting a ruler long enough to do something, he will [often] agree to do it; similarly, by speaking [MTY] gently we can [often] convince [others that what we say is right] [IDM].
Стрпљењем се ублажава кнез, и мек језик ломи кости.
16 If you find some honey, do not eat a lot of it, because doing that may cause you to vomit.
Кад нађеш мед, једи колико ти је доста, да не би наједавши га се избљувао га.
17 Do not go to your neighbor’s house very often [to talk with him]; if you go [very] often, he will get tired of listening to you and start to hate you.
Ретко нека ти нога ступа у кућу ближњег твог, да не би наситивши се тебе омрзао на те.
18 To falsely accuse others [in court] is like [SIM] [attacking them with] a war-club or a sword or a sharp arrow.
Ко год говори лажно сведочанство на ближњег свог, он је као маљ и мач и оштра стрела.
19 Depending on unreliable people when you have troubles is [as bad] as [trying to eat when] you have a bad/hurting tooth or [trying to walk when] your foot is crippled.
Уздање је у неверника у невољи зуб сломљен и нога уганута.
20 Singing to someone who is depressed [just causes him to feel worse]; it is like [SIM] taking off clothes on a very cold day or like putting vinegar on a wound.
Ко пева песме жалосном срцу, он је као онај који свлачи хаљину на зими, и као оцат на салитру.
21 If your enemies are hungry, give them something to eat; if they are thirsty, give them something to drink;
Ако је гладан ненавидник твој, нахрани га хлеба, и ако је жедан напој га воде.
22 doing that will cause them to feel ashamed [IDM], and Yahweh will reward you for doing that.
Јер ћеш живо угљевље згрнути на главу његову, и Господ ће ти платити.
23 When wind blows from the right direction, it will rain; [similarly] [SIM], if we gossip about others, that causes them to look at us very angrily.
Северни ветар носи дажд, а потајни језик лице срдито.
24 It is better to live ([alone/by yourself]) in the corner of an attic/housetop than to live inside the house with a wife who is [always] nagging.
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
25 Receiving good news from a country far away refreshes our spirits like [SIM] cold water refreshes us when we are very thirsty.
Добар је глас из далеке земље као студена вода жедној души.
26 When a righteous/good person (gives in/yields) to wicked [people], that is [as bad] as [SIM] a spring that becomes muddied or a fountain that becomes polluted.
Праведник који пада пред безбожником јесте као извор ногама замућен и као студенац покварен.
27 It is not good to eat too much honey, and trying to get people to praise you is also not good.
Јести много меда није добро, и истраживати славу није славно.
28 People who (cannot control their tempers/quickly become very angry) [are unable to defend their behavior]; that is like [having] a city without a wall around it, [with the result that no one can defend it].
Ко нема власти над духом својим, он је град разваљен без зидова.

< Proverbs 25 >