< Proverbs 21 >

1 Yahweh controls what kings do [MTY] [like] he controls how streams flow; he causes kings to do just what he wants them to do.
Сердце царя - в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
2 People always think that what they do is right, but Yahweh judges our (motives/reasons [for doing things)] [MTY].
Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
3 Doing what is right and fair is more acceptable to Yahweh than [bringing] sacrifices [to him].
Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
4 Being proud and arrogant [DOU] is [like] a lamp [MTY] [that guides] wicked people; being proud and arrogant characterizes (wicked people’s whole behavior/everything that wicked people do).
Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, - грех.
5 People who plan carefully will surely have plenty [of what they need]; those who act too quickly [to become rich] will become poor.
Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
6 Money that people acquire [by cheating others] by lying [MTY] to them will soon disappear [like] a mist, and doing that will [soon] lead to their death.
Приобретение сокровища лживым языком - мимолетное дуновение ищущих смерти.
7 Wicked [people] refuse to do what is right/just, but they will be ruined because of the violent things [PRS] that they do.
Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
8 Guilty [people continually do what is evil; it is as though] [MET] they are walking on a crooked road; but righteous/innocent people [always] do what is right.
Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.
9 It is better to live in the corner of an attic/housetop [by yourself] than to live inside the house with a wife who is always nagging.
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
10 Wicked [people] [SYN] are always wanting [to do what is] evil; they never act mercifully toward anyone.
Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
11 When those who ridicule [others] are punished, [even] those who do not have good sense [see that, and] they become wise, and when those who are wise are taught, they become wiser.
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
12 [God], the one [who is completely] righteous, knows [what happens inside] the houses of wicked [people], and [he will cause] those people to be completely ruined/destroyed.
Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
13 There are people who refuse to listen when poor people cry out [for help]; [but some day] they themselves will cry out [for help], and no one will hear them.
Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, - и не будет услышан.
14 When someone is angry [with you], if you secretly give him a gift, he will stop being angry.
Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху - сильную ярость.
15 Good/Righteous [people] are happy when they [see others do] what is just/fair, but those who do what is evil are terrified [when they think about what may happen to them].
Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло.
16 Those who stop behaving like those who have good sense behave will [soon] discover that they have gone to the place where dead people are.
Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
17 Those who spend their money to buy (things that give them pleasure/things that cause them to feel happy) will become poor; those who love [to spend money to buy] wine and nice/fancy food [MTY] will never become rich.
Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
18 Wicked [people] bring on themselves the sufferings that they were trying to cause righteous [people] to experience [DOU].
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного - лукавый.
19 It is better to live [alone] in a desert than [to live] with a wife who is [always] nagging and complaining.
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
20 Wise people have many valuable things in their houses, but foolish people [quickly] spend/waste [all their money].
Вожделенное сокровище и тук - в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
21 Those who [always] try to act in a fair and kind way [toward others] will live [a long time] and be honored/respected.
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
22 A wise army commander [helps his troops] climb over a wall [to attack] a city that is defended by a strong army, with the result that they are able to (get over/destroy) the high walls that their enemies trusted [would protect them].
Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
23 Those who are very careful about what they say [MTY] are [able to] avoid trouble.
Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
24 Those who make fun of [everything that is good] are proud and conceited [DOU]; they [always] act in an inconsiderate way [toward others].
Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости.
25 Lazy people, who refuse to work, [will] die [of hunger] because they [SYN] do not earn [money to buy food].
Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;
26 All during the day [wicked people] desire to obtain things, but righteous [people] have plenty, [with the result that] they [are able to] give things generously to others.
всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.
27 [Yahweh] detests the sacrifices that wicked [people] offer [to him]; [but he] detests it even more when they [think that they will escape being punished for] their evil deeds because of the sacrifices that they bring.
Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
28 Those who tell lies in court will be punished; no one stops/silences witnesses who say what is truthful/reliable.
Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
29 Wicked people pretend [that they know everything], but righteous people think carefully about [what will happen because of] what they do.
Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
30 [Thinking that we are] wise, and that we understand many things, and that we have good insight, does not help us if Yahweh is (acting against/not pleased with) us.
Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
31 We [can] get horses ready to fight in a battle, but Yahweh is the one who enables us to (win victories/defeat our enemies).
Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа.

< Proverbs 21 >