< Proverbs 20 >

1 Drinking a lot of wine or [other] strong drinks causes people to start fighting; it is foolish to become drunk/intoxicated.
Le vin est moqueur, et la boisson forte est tumultueuse, et quiconque en fait excès, n'est pas sage.
2 Being afraid of a king when he is angry is like [SIM] being afraid of a lion when it growls/roars; if you cause the king to become angry, he may execute you.
La menace du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui l'irrite pèche contre soi-même.
3 [People] respect those who stay away from disputes/arguments; foolish people [love to] quarrel.
C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des disputes; mais tout insensé s'y engage.
4 [If] a lazy man does not plow [his fields at the right/proper time], he will look for [crops] at harvest [time], but there will be nothing there.
Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la moisson il mendiera; mais il n'aura rien.
5 [Just] as it is difficult to bring up water from a deep well, it is difficult to know what people are thinking, but someone who has good sense/insight will be able to find out what people are thinking.
Le conseil dans le cœur de l'homme est une eau profonde; et l'homme intelligent y puisera.
6 Many people proclaim that they can be trusted [to do what they say that they will do], but it is very difficult to find [RHQ] someone who can really be trusted.
La plupart des hommes vantent leur bonté; mais qui trouvera un homme véritable?
7 If parents conduct their lives as they should, [God] blesses their children (OR, their children are very happy/fortunate).
Le juste marche dans son intégrité; heureux ses enfants après lui!
8 A king who sits on his throne to judge people can [easily] [MTY] find out what things that people have done are good and what things are evil.
Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
9 There is no one [RHQ] who can truthfully say, “I do not know of any wrong things that I have done; I have (gotten rid of all my sinful behavior/quit doing what is sinful).”
Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?
10 Yahweh detests people who use weights that are not right and measures that are not correct.
Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Éternel.
11 Even children show by what they do whether they are good or not; they show whether (what they do/their behavior) is honest and right [or not].
L'enfant fait déjà connaître par ses actions, si sa conduite sera pure et droite.
12 Two of the things that Yahweh has created [for us] are ears to hear things and eyes to see things.
L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, sont deux choses que l'Éternel a faites.
13 If you want to sleep [all the time], you will become poor; if you stay awake [and work], you will have plenty of food.
N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu seras rassasié de pain.
14 People [look at things that they are about] to buy, [and in order to get it for a lower price sometimes they] say, “(It is no good/It is poor quality),” but [after they buy it], they go and boast [about having bought it for a cheap price].
Celui qui achète, dit: Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien; puis il s'en va, et se vante.
15 Gold and precious stones are [valuable], but wise words [MTY] are more valuable.
Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un vase précieux.
16 If you foolishly promise to a stranger that you will pay what he owes if he is unable to pay it [DOU], [you deserve to] have someone take your coat from you.
Quand quelqu'un aura cautionné un étranger, prends son vêtement et exige de lui un gage, à cause des étrangers.
17 People [may] think that food that they acquire by doing what is dishonest will taste very good, but later [they will not enjoy what they have done any more than they would enjoy] eating gravel/sand.
Le pain acquis par la tromperie est agréable à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.
18 When people give you good advice, [if you do what they suggest], your plans will succeed; so be sure to get good advice from wise people before you start fighting a war.
Les résolutions s'affermissent par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.
19 Those who go around telling gossip are [always] telling secrets to [others]; so stay away from people who foolishly talk [too much].
Le médisant révèle les secrets; évite donc celui qui aime ouvrir ses lèvres.
20 If someone curses his father or his mother, his life will be ended, [just] like a lamp is extinguished.
La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres.
21 If you very quickly take the property that your parents promise will be yours after they die, you will not receive any good/blessing from it.
L'héritage trop vite acquis à l'origine, ne sera point béni à la fin.
22 Do not say, “I will do evil to those who do evil to me;” wait for Yahweh [to do something about it], and he will (help you/[do what is right]).
Ne dis point: Je rendrai le mal; mais attends l'Éternel, et il te délivrera.
23 Yahweh detests [those who use] dishonest scales and weights that are not accurate/correct.
Le double poids est en abomination à l'Éternel, et la balance fausse n'est pas chose bonne.
24 Yahweh is the one who has decided what will happen to us, so (how can we (understand/know) what will happen before it happens?/we humans certainly cannot (understand/know) what will happen before it happens.) [RHQ]
Cest l'Éternel qui dirige les pas de l'homme; comment donc l'homme comprendrait-il sa voie?
25 You should think carefully before you solemnly promise to dedicate something to God, because later you might be sorry you have promised to do it.
C'est un piège pour l'homme que de prononcer légèrement une promesse sacrée, et, après ses vœux, d'examiner encore.
26 Wise kings find out [MET] which people have done what is wrong, and they punish them very severely [IDM].
Le roi sage dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.
27 Our consciences are [like] lamps that Yahweh [has given to us to enable us to know what we are thinking] [MET]; they reveal what is hidden deep in our (minds/inner beings).
L'esprit de l'homme est une lampe de l'Éternel; il sonde les profondeurs de l'âme.
28 Kings will continue to rule as long as they faithfully love their people and are loyal to them and as long as they rule righteously/fairly.
La bonté et la vérité garderont le roi; il soutient son trône par la bonté.
29 We honor/admire young people because they are strong, but we respect [MTY] old people more because they are wise.
La force des jeunes gens est leur gloire, et les cheveux blancs sont l'honneur des vieillards.
30 When we are beaten or whipped, it [can] cause us to quit doing what is evil in our lives; when someone wounds us [by punishing us], it [can] cause our behavior to become good.
Les meurtrissures des plaies sont la correction du méchant, ainsi que les coups qui atteignent les profondeurs des entrailles.

< Proverbs 20 >