< Proverbs 2 >

1 My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 [If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. (questioned)
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< Proverbs 2 >