< Proverbs 18 >

1 Those who separate themselves [from other people] think [only] about those things that they are interested in; [if they would continually associate with] those who have good judgment/sense, they would constantly disagree/quarrel with them.
自己を人と異にする者はおのれの欲するところのみを求めてすべての善き考察にもとる
2 Foolish people do not want to understand [anything]; they only want to (express their [own] opinions/say what they think) [IDM].
愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顯すことを喜ぶ
3 Whenever people do wicked things, others will despise them; when people do things that cause themselves to no [longer] be honored, they will be disgraced [also].
惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
4 What wise people say is [like] a deep ocean [that you can never get to the bottom of] [MET], and it [refreshes us like water from] a rapidly flowing stream.
人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
5 It is not good [for a judge] to decide matters in favor of those who (are guilty/have done wicked things) and to not do what is just for those who (are innocent/have not done what is wrong).
惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
6 When foolish people [SYN] start arguments, [it is as though] they [SYN] are requesting/inviting someone to flog/whip them.
愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
7 What foolish people [MTY] say causes them to be ruined; their [own] words are [like] a trap [MET] [that catches/seizes] them.
愚なる者の口はおのれの敗壞となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
8 [People enjoy listening to] what gossips say like [SIM] [they enjoy] tasty food; they [accept what gossips tell them like] [MET] they swallow tasty food.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奧にいる
9 People who are lazy while they work are [just as bad] as [IDM] those who destroy things.
その行爲をおこたる者は滅すものの兄弟なり
10 Yahweh [MTY] is [like] a strong tower [MET]; righteous people [can] go to him and be safe [like they can run to a tower to be safe].
ヱホバの名はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
11 Rich people [are protected because they have] a lot of money [PRS] like a city is protected because it has a high wall surrounding it [SIM].
富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
12 Proud people are on the road to being ruined, but being humble leads to being honored.
人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
13 Those who reply to someone before that person has finished speaking are foolish; doing that is disgraceful.
いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
14 A desire to [continue to] live can sustain someone when he is sick; if he loses that desire, he (cannot endure it/will become very discouraged) when he is sick [RHQ].
人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
15 Intelligent people [are always wanting to] learn more; wise people [SYN] are not content with what they already know.
哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
16 If you take a gift to an important person, that will open the way to allow you to talk to him.
人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
17 The first person to present his case in court seems right, but when (someone else/his opponent) begins to ask him questions, [it may become clear that what he said was not true].
先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
18 If two influential/important people are arguing, [someone can] settle the matter by (casting lots/throwing marked stones to decide who is right).
籤は爭端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
19 If you help relatives, they will [protect you] like [SIM] a strong wall [protects a city], but if you quarrel with them, [that will separate you from them] like bars on a city gate [separate the city from those who want to enter it] [MET].
怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは櫓の貫木のごとし
20 People are happy when they hear others say [MTY] something that is good, [like] they are happy when they eat food that is good [MET].
人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
21 What you say can cause others to be killed or it can cause them to [continue to] live; [so] those who like [to talk a lot] must (accept the consequences/realize that what they say can cause much harm).
死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
22 If you marry a [good] woman, that is [like] finding a wonderful thing; [it shows that] Yahweh is pleased with you.
妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
23 [It is necessary for] poor [people] to speak politely when they request [rich people to do something for them], but rich [people] reply very impolitely when poor people speak to them.
貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
24 There are [some] people who [only] pretend to be friends [with us], but there are [some] friends who are more loyal than members of our families.
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり

< Proverbs 18 >