< Proverbs 16 >

1 People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
2 People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
3 (Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
4 Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
5 Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
6 Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
7 When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
8 It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
9 People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
10 [If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
11 Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
12 Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
13 Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
14 If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
15 If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16 Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
17 Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
18 Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
19 It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
20 Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
21 People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
22 Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
23 Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
24 Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
25 There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
26 If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
27 Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
28 Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
29 Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
30 People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
31 Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
32 Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
33 People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.

< Proverbs 16 >