< Proverbs 15 >

1 When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
Une douce réponse calme le courroux; mais une parole dure excite la colère.
2 When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
La langue des sages rend la science aimable; la bouche des insensés épanche la folie.
3 Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux, observant les méchants et les bons.
4 Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
La langue qui calme, est un arbre de vie; mais celle qui trouble, brise l'âme.
5 Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
L'insensé dédaigne les leçons de son père; mais qui garde la correction, agit prudemment.
6 There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
Grande abondance dans la maison du juste, désordre dans le revenu de l'impie.
7 What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
Les lèvres du sage sèment la science, et le cœur des fous, des choses vaines.
8 Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
Le sacrifice des impies est l'abomination de l'Éternel; mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
La voie de l'impie est l'abomination de l'Éternel; mais Il aime celui qui s'attache à la justice.
10 Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
Sévère leçon à qui s'écarte de la voie; qui n'aime pas à être repris, périra.
11 Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol h7585)
Les Enfers et l'abîme sont à découvert pour l'Éternel, et plus encore les cœurs des enfants des hommes. (Sheol h7585)
12 Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
Le moqueur n'aime pas à être repris; il ne s'approche point des sages.
13 When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
Un cœur joyeux rend le visage serein; mais quand le cœur souffre, l'esprit est abattu.
14 Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
Le cœur de l'homme sensé cherche la science; et le regard de l'insensé se repaît de folie.
15 Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
Tous les jours sont mauvais pour le malheureux; mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
Mieux vaut avoir peu, et la crainte de Dieu, que de grands trésors, et le trouble.
17 Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
Mieux vaut un plat d'herbes, et de la cordialité, qu'un bœuf gras, et de la haine.
18 Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
L'homme colère excite des querelles, le patient apaise les rixes.
19 Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
La voie du paresseux est comme une haie d'épines; le chemin des gens de bien est uni.
20 Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
Un fils sage réjouit son père; mais un homme insensé méprise sa mère.
21 Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
La folie est le bonheur de qui manque de sens; mais l'homme raisonnable suit le droit chemin.
22 If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
Inutiles sont les avis là où l'on ne délibère pas; mais où il y a plusieurs conseillers, ils sont efficaces.
23 People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
C'est un plaisir pour l'homme quand sa bouche sait répondre; et qu'un mot dit à propos va bien!
24 Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol h7585)
Le chemin de la vie est montant pour le sage, afin qu'il évite celui des Enfers qui descend. (Sheol h7585)
25 Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
L'Éternel renverse la maison des superbes; mais Il rend stable la borne de la veuve.
26 Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
Les plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel; mais les paroles de bonté sont pures devant lui.
27 Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
Celui-là ruine sa maison, qui est avide de gain; mais celui qui n'aime pas les présents, vivra.
28 Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
Le cœur du juste médite sa réponse; mais la bouche des impies vomit la malice.
29 Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
L'Éternel s'éloigne des impies, mais Il prête l'oreille à la prière des justes.
30 If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
Un regard affectueux réjouit le cœur; une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os.
31 If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
Celui dont l'oreille écoute les leçons de la vie, se trouve toujours au milieu des sages.
32 If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
Qui repousse les leçons, se condamne soi-même; mais qui écoute les avis, gagne du sens.
33 If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.
La crainte de l'Éternel est l'école de la sagesse; et l'humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >