< Nehemiah 7 >

1 After the wall had been finished and we had put the gates in their places, we assigned to the temple guards and to the members of the [sacred] choir and the other descendants of Levi the work that they were to do.
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 I appointed two men to [help me to] govern Jerusalem, my brother Hanani and Hananiah who was the commander of the fortress [in Jerusalem]. Hananiah always did his work reliably, and he revered God more than most other people do.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until late each morning. And close the gates and put the bars across the doors [(late in each afternoon/before sunset)] while the gatekeepers are still guarding the gates.” I also told them to appoint some people who lived in Jerusalem to be guards [on the wall], and to assign some of them to be guards at certain other places and to assign others to guard the area close to their own houses.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 The city [of Jerusalem] covered a large area, but [at that time] not many people lived in the city, and they had not built many new houses yet [HYP].
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 [To defend the city, we needed more people there.] Then God gave me the idea to summon the leaders and officials and [other] people, and to look in the books [in which were written the names] of all the people and their clans. So I found the records of the people who had first returned from Babylonia. This is what I found written in those records:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 (This is a list/Here are the names) of the people who returned to Jerusalem and to other places in Judea. They had been living in Babylonia since King Nebuchadnezzar’s army had captured their relatives/ancestors and took them to Babylonia. But they had returned to Judea and were living in the towns [where their ancestors had lived].
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, and me. This is a list of the number of men in each clan who returned:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 2,172 men from the clan of Parosh;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 372 men from the clan of Shephatiah;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 652 men from the clan of Arah;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 2,818 men from the clan of Pahath-Moab, who are descendants of Jeshua and Joab;
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 1,254 men from the clan of Elam;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 845 men from the clan of Zattu;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 760 men from the clan of Zaccai;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 648 men from the clan of Bani (OR, Binnui);
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 628 men from the clan of Bebai;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 2,322 men from the clan of Azgad;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 667 men from the clan of Adonikam;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 2,067 men from the clan of Bigvai;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 655 men from the clan of Adin;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 98 men from the clan of Ater, whose other name is Hezekiah;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 328 men from the clan of Hashum;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 324 men from the clan of Bezai;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 112 men from the clan of Hariph, [whose other name is Jorah];
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 95 men from the clan of Gibeon, [whose other name is Gibbar].
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Men whose ancestors had lived in these towns also returned: 188 men from Bethlehem and Netophah
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 128 men from Anathoth;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 42 men from Beth-Azmaveth
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 743 men from Kiriath-Jearim, Kephirah and Beeroth;
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 621 men from Ramah and Geba;
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 122 men from Micmash;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 123 men from Bethel and Ai;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 52 men from Nebo;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 1,254 from Elam;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 320 from Harim;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 345 from Jericho;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 721 from Lod, Hadid, and Ono;
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 3,930 from Senaah. The following priests also returned:
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 973 from the clan of Jedaiah who are descendants of Jeshua;
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 1,052 from the clan of Immer;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 1,247 from the clan of Pashhur;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 1,017 from the clan of Harim.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 [Other] descendants of Levi who returned were: 74 from the clan of Jeshua and Kadmiel, who are descendants of Hodevah [who is also known as Hodaviah];
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 148 singers who are descendants of Asaph.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 Also 138 temple gatekeepers from the clans of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai returned.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Temple workers who returned were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 Keros, Sia [who is also known as Siaha], Padon,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 Besai, Meunim, Ephusesim [who is also called Nephusim],
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 Bazlith [who is also called Bazluth], Mehida, Harsha,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 Neziah, and Hatipha.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Descendants of the servants of King Solomon who returned were: Sotai, Sophereth [who is also called Hassophereth], Perida [who is also known as Peruda],
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Amon.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Another group of 642 people from the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda also returned. They came from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan ([which is also known as Addon]), and Immer [in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of Israelis.
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Priests from the clans of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai also returned. Barzillai had married a woman who is a descendant of [a man named] Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken his wife’s family name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 They searched in the records that contained the names of people’s ancestors, but they could not find the names of those clans, so they were not allowed to have the rights and duties that priests have right away.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 The governor told them that before they could eat the food offered as sacrifices, a priest should use the marked stones [to find out what God said about their being priests].
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Altogether, there were 42,360 people who returned to Judea.
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 There were also 7,337 of their servants, and 245 singers, which included men and women.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 The Israelis also brought back [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Some of the leaders of the clans gave gifts for the work [of rebuilding the temple]. I, being the governor, gave (17 pounds/8.6 kg.) of gold, 50 bowls [to be used in the temple], and 530 robes for the priests.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Some of the leaders of the clans gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, and (3,215 pounds/1,460 kg.) of silver.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 The rest of the people gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, (2,923 pounds/1,330 kg.) of silver, and 67 robes for the priests.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 So the priests, the [other] descendants of Levi [who helped the priests], the temple guards, the musicians, the temple workers, and many ordinary people, who were all Israelis, started to live in the towns and cities of Judea [where their ancestors had lived].
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >