< Nehemiah 7 >

1 After the wall had been finished and we had put the gates in their places, we assigned to the temple guards and to the members of the [sacred] choir and the other descendants of Levi the work that they were to do.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 I appointed two men to [help me to] govern Jerusalem, my brother Hanani and Hananiah who was the commander of the fortress [in Jerusalem]. Hananiah always did his work reliably, and he revered God more than most other people do.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until late each morning. And close the gates and put the bars across the doors [(late in each afternoon/before sunset)] while the gatekeepers are still guarding the gates.” I also told them to appoint some people who lived in Jerusalem to be guards [on the wall], and to assign some of them to be guards at certain other places and to assign others to guard the area close to their own houses.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 The city [of Jerusalem] covered a large area, but [at that time] not many people lived in the city, and they had not built many new houses yet [HYP].
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 [To defend the city, we needed more people there.] Then God gave me the idea to summon the leaders and officials and [other] people, and to look in the books [in which were written the names] of all the people and their clans. So I found the records of the people who had first returned from Babylonia. This is what I found written in those records:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 (This is a list/Here are the names) of the people who returned to Jerusalem and to other places in Judea. They had been living in Babylonia since King Nebuchadnezzar’s army had captured their relatives/ancestors and took them to Babylonia. But they had returned to Judea and were living in the towns [where their ancestors had lived].
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, and me. This is a list of the number of men in each clan who returned:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 2,172 men from the clan of Parosh;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 372 men from the clan of Shephatiah;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 652 men from the clan of Arah;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 2,818 men from the clan of Pahath-Moab, who are descendants of Jeshua and Joab;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 1,254 men from the clan of Elam;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 845 men from the clan of Zattu;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 760 men from the clan of Zaccai;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 648 men from the clan of Bani (OR, Binnui);
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 628 men from the clan of Bebai;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 2,322 men from the clan of Azgad;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 667 men from the clan of Adonikam;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 2,067 men from the clan of Bigvai;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 655 men from the clan of Adin;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 98 men from the clan of Ater, whose other name is Hezekiah;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 328 men from the clan of Hashum;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 324 men from the clan of Bezai;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 112 men from the clan of Hariph, [whose other name is Jorah];
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 95 men from the clan of Gibeon, [whose other name is Gibbar].
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Men whose ancestors had lived in these towns also returned: 188 men from Bethlehem and Netophah
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 128 men from Anathoth;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 42 men from Beth-Azmaveth
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 743 men from Kiriath-Jearim, Kephirah and Beeroth;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 621 men from Ramah and Geba;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 122 men from Micmash;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 123 men from Bethel and Ai;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 52 men from Nebo;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 1,254 from Elam;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 320 from Harim;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 345 from Jericho;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 721 from Lod, Hadid, and Ono;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 3,930 from Senaah. The following priests also returned:
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 973 from the clan of Jedaiah who are descendants of Jeshua;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 1,052 from the clan of Immer;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 1,247 from the clan of Pashhur;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 1,017 from the clan of Harim.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 [Other] descendants of Levi who returned were: 74 from the clan of Jeshua and Kadmiel, who are descendants of Hodevah [who is also known as Hodaviah];
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 148 singers who are descendants of Asaph.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Also 138 temple gatekeepers from the clans of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai returned.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Temple workers who returned were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 Keros, Sia [who is also known as Siaha], Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 Besai, Meunim, Ephusesim [who is also called Nephusim],
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 Bazlith [who is also called Bazluth], Mehida, Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 Neziah, and Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Descendants of the servants of King Solomon who returned were: Sotai, Sophereth [who is also called Hassophereth], Perida [who is also known as Peruda],
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Another group of 642 people from the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda also returned. They came from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan ([which is also known as Addon]), and Immer [in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of Israelis.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Priests from the clans of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai also returned. Barzillai had married a woman who is a descendant of [a man named] Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken his wife’s family name.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 They searched in the records that contained the names of people’s ancestors, but they could not find the names of those clans, so they were not allowed to have the rights and duties that priests have right away.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 The governor told them that before they could eat the food offered as sacrifices, a priest should use the marked stones [to find out what God said about their being priests].
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Altogether, there were 42,360 people who returned to Judea.
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 There were also 7,337 of their servants, and 245 singers, which included men and women.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 The Israelis also brought back [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Some of the leaders of the clans gave gifts for the work [of rebuilding the temple]. I, being the governor, gave (17 pounds/8.6 kg.) of gold, 50 bowls [to be used in the temple], and 530 robes for the priests.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Some of the leaders of the clans gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, and (3,215 pounds/1,460 kg.) of silver.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 The rest of the people gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, (2,923 pounds/1,330 kg.) of silver, and 67 robes for the priests.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 So the priests, the [other] descendants of Levi [who helped the priests], the temple guards, the musicians, the temple workers, and many ordinary people, who were all Israelis, started to live in the towns and cities of Judea [where their ancestors had lived].
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemiah 7 >