< Nehemiah 7 >

1 After the wall had been finished and we had put the gates in their places, we assigned to the temple guards and to the members of the [sacred] choir and the other descendants of Levi the work that they were to do.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 I appointed two men to [help me to] govern Jerusalem, my brother Hanani and Hananiah who was the commander of the fortress [in Jerusalem]. Hananiah always did his work reliably, and he revered God more than most other people do.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until late each morning. And close the gates and put the bars across the doors [(late in each afternoon/before sunset)] while the gatekeepers are still guarding the gates.” I also told them to appoint some people who lived in Jerusalem to be guards [on the wall], and to assign some of them to be guards at certain other places and to assign others to guard the area close to their own houses.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 The city [of Jerusalem] covered a large area, but [at that time] not many people lived in the city, and they had not built many new houses yet [HYP].
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 [To defend the city, we needed more people there.] Then God gave me the idea to summon the leaders and officials and [other] people, and to look in the books [in which were written the names] of all the people and their clans. So I found the records of the people who had first returned from Babylonia. This is what I found written in those records:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 (This is a list/Here are the names) of the people who returned to Jerusalem and to other places in Judea. They had been living in Babylonia since King Nebuchadnezzar’s army had captured their relatives/ancestors and took them to Babylonia. But they had returned to Judea and were living in the towns [where their ancestors had lived].
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, and me. This is a list of the number of men in each clan who returned:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 2,172 men from the clan of Parosh;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 372 men from the clan of Shephatiah;
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 652 men from the clan of Arah;
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 2,818 men from the clan of Pahath-Moab, who are descendants of Jeshua and Joab;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 1,254 men from the clan of Elam;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 845 men from the clan of Zattu;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 760 men from the clan of Zaccai;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 648 men from the clan of Bani (OR, Binnui);
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 628 men from the clan of Bebai;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 2,322 men from the clan of Azgad;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 667 men from the clan of Adonikam;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 2,067 men from the clan of Bigvai;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 655 men from the clan of Adin;
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 98 men from the clan of Ater, whose other name is Hezekiah;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 328 men from the clan of Hashum;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 324 men from the clan of Bezai;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 112 men from the clan of Hariph, [whose other name is Jorah];
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 95 men from the clan of Gibeon, [whose other name is Gibbar].
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Men whose ancestors had lived in these towns also returned: 188 men from Bethlehem and Netophah
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 128 men from Anathoth;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 42 men from Beth-Azmaveth
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 743 men from Kiriath-Jearim, Kephirah and Beeroth;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 621 men from Ramah and Geba;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 122 men from Micmash;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 123 men from Bethel and Ai;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 52 men from Nebo;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 1,254 from Elam;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 320 from Harim;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 345 from Jericho;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 721 from Lod, Hadid, and Ono;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 3,930 from Senaah. The following priests also returned:
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 973 from the clan of Jedaiah who are descendants of Jeshua;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 1,052 from the clan of Immer;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 1,247 from the clan of Pashhur;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 1,017 from the clan of Harim.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 [Other] descendants of Levi who returned were: 74 from the clan of Jeshua and Kadmiel, who are descendants of Hodevah [who is also known as Hodaviah];
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 148 singers who are descendants of Asaph.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Also 138 temple gatekeepers from the clans of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai returned.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Temple workers who returned were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 Keros, Sia [who is also known as Siaha], Padon,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 Besai, Meunim, Ephusesim [who is also called Nephusim],
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 Bazlith [who is also called Bazluth], Mehida, Harsha,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 Neziah, and Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Descendants of the servants of King Solomon who returned were: Sotai, Sophereth [who is also called Hassophereth], Perida [who is also known as Peruda],
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Amon.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Another group of 642 people from the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda also returned. They came from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan ([which is also known as Addon]), and Immer [in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of Israelis.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 Priests from the clans of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai also returned. Barzillai had married a woman who is a descendant of [a man named] Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken his wife’s family name.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 They searched in the records that contained the names of people’s ancestors, but they could not find the names of those clans, so they were not allowed to have the rights and duties that priests have right away.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 The governor told them that before they could eat the food offered as sacrifices, a priest should use the marked stones [to find out what God said about their being priests].
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Altogether, there were 42,360 people who returned to Judea.
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 There were also 7,337 of their servants, and 245 singers, which included men and women.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 The Israelis also brought back [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Some of the leaders of the clans gave gifts for the work [of rebuilding the temple]. I, being the governor, gave (17 pounds/8.6 kg.) of gold, 50 bowls [to be used in the temple], and 530 robes for the priests.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Some of the leaders of the clans gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, and (3,215 pounds/1,460 kg.) of silver.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 The rest of the people gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, (2,923 pounds/1,330 kg.) of silver, and 67 robes for the priests.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 So the priests, the [other] descendants of Levi [who helped the priests], the temple guards, the musicians, the temple workers, and many ordinary people, who were all Israelis, started to live in the towns and cities of Judea [where their ancestors had lived].
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemiah 7 >