< Joshua 15 >

1 The land that was allotted to the tribe of Judah was divided among its clans. That land extended south along the border of the Edom region, as far as the Zin Desert.
ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן
2 The southern border of the land that was allotted to the tribe of Judah started at the south end of the Dead Sea [and extended west].
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה
3 It extended south of Scorpion Pass to Zin [Desert], and from there west to a place south of Kadesh-Barnea, past Hezron [town], to Addar [town], and from there it turned [northwest] to Karka [town].
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה
4 From there it continued to Azmon, and from there to the dry riverbed on the border of Egypt, and from there [west] to the [Mediterranean] Sea. That was the southern border.
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב
5 The eastern border of the land of the tribe of Judah was the Dead Sea, and it extended [north] to [where the Jordan River ends at] the Dead Sea.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן
6 The northern border started where the Jordan River ends at the Dead Sea. It extended [north] to Beth-Hoglah [town], and from there it extended north of Beth-Arabah [town] to the [big] stone [set up by] Reuben’s son Bohan.
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן
7 From there the border continued west through Achor Valley to Debir [city]. From there it turned north to Gilgal [city]. Gilgal is north of the road that goes through Adummim Pass, on the south side of the valley. From Gilgal the border extended west to the springs at En-Shemesh, and from there to En-Rogel.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל
8 From there it extended through Ben-Hinnom Valley, south of the city where the Jebus people-group lived. (That city is now named Jerusalem.) From there the border extended to the top of the hill on the west side of Hinnom Valley, at the northern end of the valley where the Repha [giants] lived.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה
9 From there the border extended [northwest] to Nephtoah Spring, and from there to the cities near Ephron Mountain. From there the border extended [west] toward Baalah, which is now named Kiriath-Jearim.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים
10 Then the border extended further west to Seir Mountain. Then it continued [southwest] along the north side of Jearim Mountain, which is also named Kesalon, to Beth-Shemesh [city]. From there it extended [northwest] past Timnah [city],
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה
11 to the hill north of Ekron [city]. From there it extended [west] to Shikkeron [town] and past Baalah Mountain to Jabneel [town], then [northwest] to the [Mediterranean] Sea.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה
12 The western border of the land that was allotted to the tribe of Judah was the Mediterranean Sea. All the clans of Judah lived inside those borders.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם
13 Yahweh commanded Joshua to give part of the land for the tribe of Judah to Caleb. So he gave to Caleb Kiriath-Arba [city], which is now named Hebron. (Arba was the ancestor of the Anak people-group.)
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון
14 Caleb forced the three clans of the Anak people-group to leave Hebron. Those were the Sheshai, Ahiman, and Talmai clans.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק
15 Then Caleb left there and went to fight against the people living in Debir [city], which was previously named Kiriath-Sepher.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר
16 Caleb said, “If someone attacks [the people in] Kiriath-Sepher and captures their city, I will give my daughter Acsah to him to be his wife.”
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה
17 Othniel, the son of Caleb’s brother Kenaz, captured the city. So Caleb gave his daughter to him.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה
18 When Caleb’s daughter married Othniel, she told him to ask her father to give her a field. Then Acsah went to talk with her father Caleb. As she got down from her donkey, Caleb asked her, “Do you want something?”
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך
19 Acsah replied, “Yes, I want you to do something for me. You have given me some land in the southern part of Canaan, [but there is no water there]. So please give me some [land that has] springs.” So Caleb gave her the upper and lower springs [near Hebron].
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות
20 [Here is a list of the towns in] the land [that God had promised to] give to the tribe of Judah. Each clan was allotted some of the land.
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם
21 The tribe of Judah was allotted all these towns in the southern [desert area of Canaan], near the border of the Edom [region]: Kabzeel, Eder, Jagur,
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
וקינה ודימונה ועדעדה
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
וקדש וחצור ויתנן
24 Ziph, Telem, Bealoth,
זיף וטלם ובעלות
25 Hazor-Hadattah, Kerioth-Hezron (which is also named Hazor),
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור
26 Amam, Shema, Molodah,
אמם ושמע ומולדה
27 Hazar-Gaddah, Heshmon, Beth-Pelet,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט
28 Hazar-Shual, Beersheba, Biziothiah,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה
29 Baalah, Iim, Ezem,
בעלה ועיים ועצם
30 Eltolad, Kesil, Hormah,
ואלתולד וכסיל וחרמה
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
וצקלג ומדמנה וסנסנה
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. There were 29 towns altogether and their surrounding villages.
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן
33 The tribe of Judah was allotted these towns in the [northern part of the western] foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה
34 Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה
36 Shaaraim, Adithaim, and Gederah (which is also named Gederothaim). Altogether there were 14 towns and their surrounding villages.
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן
37 [The tribe of Judah was also allotted these towns in the southern part of the western foothills]: Zenan, Hadashah, Migdal-Gad,
צנן וחדשה ומגדל גד
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
ודלען והמצפה ויקתאל
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
לכיש ובצקת ועגלון
40 Cabbon, Lahmas, Kitlish,
וכבון ולחמס וכתליש
41 Gederoth, Beth-Dagon, Naamah, and Makkedah. There were 16 towns altogether and their surrounding villages.
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן
42 The tribe of Judah was also allotted these towns in [the central part of] the western foothills: Libnah, Ether, Ashan,
לבנה ועתר ועשן
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
ויפתח ואשנה ונציב
44 Keilah, Aczib, and Mareshah. There were nine towns altogether, with their surrounding villages.
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן
45 The tribe of Judah was also allotted these towns [close to the Mediterranean Sea] with their surrounding villages: Ekron and the towns between Ekron and the coast, Ashdod, and Gaza. The area extended south to the dry riverbed on the border of Egypt.
עקרון ובנתיה וחצריה
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול
48 The tribe of Judah was also allotted these towns in [the southwest part of] the hilly region: Shamir, Jattir, Socoh,
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה
49 Dannah, Kiriath-Sannah (which is now named Debir),
ודנה וקרית סנה היא דבר
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
וענב ואשתמה וענים
51 Goshen, Holon, and Giloh. There were eleven towns with their surrounding villages.
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן
52 The tribe of Judah was also allotted these towns in [the south-central part of] the hilly region: Arab, Dumah, Eshan,
ארב ורומה ואשען
53 Janim, Beth-Tappuah, Aphekah,
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה
54 Humtah, Kiriath-Arba (which is now named Hebron), and Zior. There were nine towns altogether with their surrounding villages.
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן
55 The tribe of Judah was also allotted these towns [in the southeastern part of the hilly region]: Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
מעון כרמל וזיף ויוטה
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח
57 Kain, Gibeah, and Timnah. There were ten towns altogether with their surrounding villages.
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן
58 The tribe of Judah was also allotted these towns [in the central part of the hilly region]: Halhul, Beth-Zur, Gedor,
חלחול בית צור וגדור
59 Maarath, Beth-Anoth, and Eltekon. There were six towns altogether with their surrounding villages.
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן
60 The tribe of Judah was also allotted two towns [in the northern part of the hilly region], Rabbah and Kiriath-Baal (which is also named Kiriath-Jearim).
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן
61 The tribe of Judah was also [allotted these towns] in the desert [near the Dead Sea]: Beth-Arabah, Middin, Secacah,
במדבר--בית הערבה מדין וסככה
62 Nibshan, Salt city, and En-Gedi. There were six towns altogether with their surrounding villages.
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן
63 [The army of the tribe of] Judah was not able to force the people of the Jebus people-group to leave Jerusalem. So the people of that group are still living among the tribe of Judah.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה

< Joshua 15 >