< Job 8 >

1 Then Bildad, from [the] Shuah [area], spoke to Job. He said,
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 “Job, how much longer will you talk like this? What you say is [only] hot air.
¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
3 Almighty God certainly never does [RHQ] what is unfair/unjust. He always does [LIT] what is right/fair.
¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
4 So, it is evident that your children have sinned against him, therefore he has caused them to be punished for evil things that they have done.
Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
5 But, if you will [now] earnestly request [DOU] Almighty [God] to help you,
Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
6 and if you are pure and honest/righteous, he will surely do something good for you and reward you by giving your family back to you and enabling you to prosper.
Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
7 And even though you [think that you] were not very prosperous/wealthy before, during the last part of your life you will become very wealthy.
Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
8 “I request you to think about what happened long ago and consider what our ancestors found out.
Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
9 [It seems as though] we were born only yesterday and we know very little [HYP]; our time here on the earth [disappears quickly, like] a shadow [MET].
Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
10 So, why do you not allow your ancestors to teach you and tell you something? Allow them to tell you from what they learned!
¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
11 Papyrus can certainly not [RHQ] grow in places where there is no marsh/swamp; reeds certainly cannot [RHQ] flourish/grow where there is no water.
¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
12 [If they do not have enough water], while they are still blossoming, they wither more quickly than other plants wither.
Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
13 Those who do not pay attention to what God says are like those [reeds]; godless people stop confidently expecting [that good things will happen to them].
Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
14 The things they confidently expect to happen do not happen; things they trust [will help them] are [as fragile as] [MET] a spider’s web.
Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
15 If they lean against a house (OR, trust in their wealth; OR, lean on a spider web), it does not (endure/protect them) [LIT]; they cling to things [to be protected], but those things do not remain firm.
Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
16 Godless people [are like plants] [MET] that are watered before the sun rises; their shoots spread all over the gardens.
Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
17 The roots of those plants twist around piles of stones and cling tightly to rocks.
Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
18 But if those plants are pulled out, [it is as though] the place where they were planted says ‘They were never here!’ [And that is what happens to wicked people who do not heed what God says].
Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
19 Truly, evil people [MET] are not joyful [IRO] for a long time; other people come and take their places.
Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
20 :So, [I tell you, Job], God will not reject you if you are truly godly/righteous, but he does not help [IDM] evil people.
En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
21 He will enable you [MTY] to continually laugh and to always shout [joyfully].
Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
22 But those who hate you will be very ashamed, and the homes of wicked people will disappear.”
Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.

< Job 8 >