< Job 8 >

1 Then Bildad, from [the] Shuah [area], spoke to Job. He said,
時にシユヒ人ビルダデ答へて曰く
2 “Job, how much longer will you talk like this? What you say is [only] hot air.
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Almighty God certainly never does [RHQ] what is unfair/unjust. He always does [LIT] what is right/fair.
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 So, it is evident that your children have sinned against him, therefore he has caused them to be punished for evil things that they have done.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 But, if you will [now] earnestly request [DOU] Almighty [God] to help you,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 and if you are pure and honest/righteous, he will surely do something good for you and reward you by giving your family back to you and enabling you to prosper.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 And even though you [think that you] were not very prosperous/wealthy before, during the last part of your life you will become very wealthy.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 “I request you to think about what happened long ago and consider what our ancestors found out.
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 [It seems as though] we were born only yesterday and we know very little [HYP]; our time here on the earth [disappears quickly, like] a shadow [MET].
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 So, why do you not allow your ancestors to teach you and tell you something? Allow them to tell you from what they learned!
彼等なんぢを敎へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 Papyrus can certainly not [RHQ] grow in places where there is no marsh/swamp; reeds certainly cannot [RHQ] flourish/grow where there is no water.
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 [If they do not have enough water], while they are still blossoming, they wither more quickly than other plants wither.
是はその靑くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 Those who do not pay attention to what God says are like those [reeds]; godless people stop confidently expecting [that good things will happen to them].
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 The things they confidently expect to happen do not happen; things they trust [will help them] are [as fragile as] [MET] a spider’s web.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 If they lean against a house (OR, trust in their wealth; OR, lean on a spider web), it does not (endure/protect them) [LIT]; they cling to things [to be protected], but those things do not remain firm.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 Godless people [are like plants] [MET] that are watered before the sun rises; their shoots spread all over the gardens.
彼日の前に靑緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 The roots of those plants twist around piles of stones and cling tightly to rocks.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 But if those plants are pulled out, [it is as though] the place where they were planted says ‘They were never here!’ [And that is what happens to wicked people who do not heed what God says].
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Truly, evil people [MET] are not joyful [IRO] for a long time; other people come and take their places.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 :So, [I tell you, Job], God will not reject you if you are truly godly/righteous, but he does not help [IDM] evil people.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 He will enable you [MTY] to continually laugh and to always shout [joyfully].
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 But those who hate you will be very ashamed, and the homes of wicked people will disappear.”
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし

< Job 8 >