< Job 8 >

1 Then Bildad, from [the] Shuah [area], spoke to Job. He said,
Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
2 “Job, how much longer will you talk like this? What you say is [only] hot air.
Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
3 Almighty God certainly never does [RHQ] what is unfair/unjust. He always does [LIT] what is right/fair.
Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
4 So, it is evident that your children have sinned against him, therefore he has caused them to be punished for evil things that they have done.
Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
5 But, if you will [now] earnestly request [DOU] Almighty [God] to help you,
Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
6 and if you are pure and honest/righteous, he will surely do something good for you and reward you by giving your family back to you and enabling you to prosper.
Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
7 And even though you [think that you] were not very prosperous/wealthy before, during the last part of your life you will become very wealthy.
Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
8 “I request you to think about what happened long ago and consider what our ancestors found out.
Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
9 [It seems as though] we were born only yesterday and we know very little [HYP]; our time here on the earth [disappears quickly, like] a shadow [MET].
Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
10 So, why do you not allow your ancestors to teach you and tell you something? Allow them to tell you from what they learned!
Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
11 Papyrus can certainly not [RHQ] grow in places where there is no marsh/swamp; reeds certainly cannot [RHQ] flourish/grow where there is no water.
Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
12 [If they do not have enough water], while they are still blossoming, they wither more quickly than other plants wither.
Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
13 Those who do not pay attention to what God says are like those [reeds]; godless people stop confidently expecting [that good things will happen to them].
Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
14 The things they confidently expect to happen do not happen; things they trust [will help them] are [as fragile as] [MET] a spider’s web.
Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
15 If they lean against a house (OR, trust in their wealth; OR, lean on a spider web), it does not (endure/protect them) [LIT]; they cling to things [to be protected], but those things do not remain firm.
Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
16 Godless people [are like plants] [MET] that are watered before the sun rises; their shoots spread all over the gardens.
Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
17 The roots of those plants twist around piles of stones and cling tightly to rocks.
Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
18 But if those plants are pulled out, [it is as though] the place where they were planted says ‘They were never here!’ [And that is what happens to wicked people who do not heed what God says].
Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
19 Truly, evil people [MET] are not joyful [IRO] for a long time; other people come and take their places.
Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
20 :So, [I tell you, Job], God will not reject you if you are truly godly/righteous, but he does not help [IDM] evil people.
Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
21 He will enable you [MTY] to continually laugh and to always shout [joyfully].
Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
22 But those who hate you will be very ashamed, and the homes of wicked people will disappear.”
Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.

< Job 8 >