< Job 6 >

1 Then Job spoke again, saying [to Eliphaz],
Wasephendula uJobe wathi:
2 “If all my troubles and misery could be put on a scale and weighed,
“Nxa ubuhlungu bami bungalinganiswa lokuhlupheka kwami konke kufakwe esikalini!
3 they would be heavier than all the sands [on the shores] of the oceans. That is why I spoke (very rashly/without thinking clearly) [about the day that I was born].
Ngempela bungasinda ukwedlula itshebetshebe yolwandle, akungamangalisi ukuthi amazwi ami abhede kanje.
4 [It is as though] Almighty [God] has shot me with arrows. [It is as though] those arrows had poison on their tips, and that poison has gone into my spirit. The things that God has done to me have terrified me.
Imitshoko kaSomandla iphakathi kwami, umoya wami unatha itshefu yayo; inhlupho zokuhlukuluza zikaNkulunkulu ziqondiswe kimi.
5 Just like a wild donkey does not [complain by] braying when it has plenty of grass to eat, and an ox does not [complain by] bellowing when it has food to eat [MET], [I would not complain if you were really helping/comforting me].
Kambe ubabhemi weganga uyakhala yini utshani bukhona, loba inkabi ikhonye yona ukudla ilakho?
6 People complain [RHQ] when they must eat food which has no salt or other tasteless food [MET], [and that is what your words are like, Eliphaz].
Ukudla okuduma kuyadleka na kungelatswayi, kumbe okumhlophe kweqanda kuyanambitheka yini?
7 Just like I do not want to eat food [like that], and I loathe/detests that kind of food [MET], [I do not appreciate what you have said to me].
Ngiyala ukukuthinta; ukudla okunjalo kubuyisa inhliziyo yami.
8 “I wish that God would do for me what I have requested from him [DOU].
Oh, aluba ngingazuza isicelo sami, uNkulunkulu angiphe lokho engikufisayo,
9 I wish that he would crush me [and let me die]. I wish that he would reach out his hand and take away my life.
ukuthi uNkulunkulu avume ukungichoboza, ekele nje isandla sakhe singiqede!
10 If he would do that, I would be comforted by knowing that in spite of the great pain that I have suffered, I have always obeyed what [God, ] the Holy One, has commanded.
Lalapho ngizabe ngilokhu ngilale induduzo intokozo yami ebuhlungwini obungadediyo, ukuthi bengingawaphikanga amazwi akhe oNgcwele.
11 But now I do not have [RHQ] enough strength to endure all these things. And since I have nothing [to hope for] in (the future/this life), it is difficult for me to be patient now [RHQ].
Ngilamandla bani okuthi ngibe lokhu ngithemba? Ngisamelelwe yini ukuba ngibe ngilokhu ngibekezela?
12 I am not [RHQ] strong like rocks are, and my body is not made of bronze.
Ngilamandla elitshe yini? Inyama yami ilithusi na?
13 So I am not able to help myself, and [it seems that] there is no one to rescue me.”
Ngilawo yini amandla okuzisiza, manje njengoba sengemukwe impumelelo?
14 “When a man has many troubles, his friends should be kind to him, even if he stops revering Almighty [God].
Iloba ngubani ogodla umusa kumkhula wakhe udela ukwesaba uSomandla.
15 But [you, ] my friends, are not dependable. You are like streams: They spill over their banks [in the spring]
Kodwa abafowethu kabathenjwa njengemifula egeleza icitsha, njengemifula echithayo
16 when [the melting] ice and snow make those streams overflow,
ileliqhwa eselincibilika, njalo igcwele ngongqwaqwane osencibilikile,
17 but when the dry season comes, there is no water flowing [in those streams], and the channels dry up.
kodwa ikhawule ukugeleza ngesikhathi sokoma, kuthi sekutshisa amanzi anyamalale ezindleleni zawo.
18 [The caravans of merchants] turn off the path [to search for some water], but there is no water, so they die [in the desert].
Indwendwe zamakamela ziyaphambuka ezindleleni zazo; zintule enkangala zifele khona.
19 The men in those caravans search [for some water] because they are sure that they will find some.
Indwendwe zamakamela aseThema zidinga amanzi, abathengisi baseShebha balinde bethembile.
20 But they do not find any, so they are very disappointed.
Bayadana ngoba bebekade bethembile; bayafika khonale bafike badane.
21 Similarly, you friends have not helped me at all! You have seen that terrible things have happened to me, and you are afraid [that God might do similar things to you].
Lani selitshengise ukuthi kalilancedo; libona into eyesabekayo beselisesaba.
22 [After I lost all my wealth, ] did I ask any of you for money? [RHQ] Did I plead with any of you to spend some of your money to help me [RHQ]?
Sengake ngatsho yini ukuthi, ‘Ake lingihlawulele lokhu, ngihlengani ngempahla yenu,
23 Have I asked any of you to rescue me from my enemies [RHQ]? Have I asked you to save me from those who (oppressed me/treated me badly) [RHQ]? [No!]”
ngikhululani esandleni sesitha, ngihlengani ekufithizelweni ngabalesihluku’?
24 “Answer me [now, and then] I will be quiet; tell me what wrong things I have done!
Ngifundisani, ngizathula; ake lingitshengise lapho engiphambanise khona.
25 When people speak what is true, that will not hurt the person who hears it, but what you say, criticizing me, [is not true, so your saying it] proves nothing [RHQ]!
Abuhlungu kanganani amazwi eqiniso! Kodwa ukuphikisa kwenu kutshengisani?
26 I am a man who has nothing to hope for, but you try to correct me, and you think what I say is nothing but wind [RHQ]!
Lizama ukuqondisa engikutshoyo, amazwi omuntu oselahlekelwe lithemba liwathethe njengomoya nje na?
27 You do not sympathize with me at all [for all that I am suffering]. [You are heartless!] You would even gamble to see who gets an orphan [as a prize]!
Lina lingenza inkatho ngezintandane, lithengise lomngane wenu.
28 Please look at me! I will not [RHQ] lie to you.
Kodwa okwamanje wobani lomusa lingizwele. Ngingaqamba amanga phambi kwenu na?
29 Stop [saying that I have sinned, and] stop criticizing me unjustly! You should realize that I have not done things that are wrong.
Dedani, lingenzi okungaqondanga; khumbulani kutsha, phela ubuqotho bami busengozini.
30 Do you think that I am lying? No, I am not lying, because I know what is right and what is wrong [RHQ].”
Kukhona okubi na okusezindebeni zami? Kambe umlomo wami kawukwehlukanisi okubi na?”

< Job 6 >