< Job 5 >

1 “Job, [it is okay that you] continue to cry out for someone to help you, but [I am certain that] [RHQ] no angel will come to help you!
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 Foolish people die because of being (resentful/very angry at someone); people who are easily deceived are destroyed by their being jealous [of others].
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 I have seen foolish people who seemed to be successful/prosperous, but suddenly [they experienced disaster/trouble because] someone cursed their home.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Their sons are never safe; they (lose their case/are condemned) when someone (takes them to court/sues them), because there is no one to defend them.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 Hungry people [steal] the crops that foolish people harvest, [and] eat [those crops]; they even steal the crops that grow among thorns, and greedy people take away the wealth of foolish people.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 But evil circumstances/sufferings are not produced by the soil; troubles do not grow up from the ground.
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 People have troubles from the time that they are born just as surely as sparks shoot up [from a fire].
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 [“If I were suffering like you are, ] I would ask God [for help] and tell him (what I am complaining about/about my suffering).
나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
9 He does great things, things that we cannot understand; we cannot even count the marvelous things that he does.
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 He sends rain on the ground; he sends water on our fields.
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 He exalts those who are humble, and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 He causes crafty/cunning people to not be able to do what they plan to do, with the result that they achieve nothing.
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 He causes people who [think that they] [IRO] are wise to be trapped by the cunning things they try to do, with the result that they do not succeed.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
14 [It is as though] even in the daytime they are covered by darkness, and grope around [trying to find the road] at noontime like people do at night.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 But God saves helpless people from being harmed by what [wicked people] say [MTY], he saves needy people from being injured by [MTY] powerful people.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 So, poor people confidently expect [that good things will happen to them] but God causes wicked [people] to stop talking.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 “But those whom God corrects/rebukes are happy; so do not despise/dislike it when [God] who is all-powerful disciplines you.
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 He wounds people, but then he puts bandages on those wounds; he hurts people, but he [SYN] also heals them.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 He will rescue you many times from your troubles, with the result that nothing evil will happen to you.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 When there is a famine, he will not allow you to die, and when there is a war, you will not be killed [MTY].
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
21 God will protect you when people slander [MTY] you; you will not be afraid when many things [around you] are destroyed.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 You will [be able to] laugh/scoff when things are destroyed and when there is famine, and you will not be afraid of wild animals.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 You will not worry about [having big] rocks in your fields [that will make plowing difficult], and you will not worry about [being attacked by] wild animals there.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 In your tent, you will know that things will go well for you, and when you look at your livestock, you will see that (they are all there/none of them is missing).
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
25 You will be sure that you will have many descendants, who will be as numerous as blades of grass.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 You will become very old before you die, like sheaves of grain continue to grow until it is time to harvest them.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 [“My friends and I] have thought carefully about these things, and [we know that] they are true, so pay attention to what I have said!”
볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라

< Job 5 >