< Job 36 >

1 Elihu [finished by] saying this:
És folytatá Elihu, és monda:
2 “[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
3 I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
4 I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású ember áll melletted.
5 “Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
6 He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
7 He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
8 But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
9 When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak rajtok.
10 He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
11 If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
12 But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
13 “Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
14 They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
15 But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
16 “And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
17 But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
18 So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
19 [If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
20 Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
21 Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
22 “Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
23 No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja azt: Igazságtalanságot cselekedtél?
24 People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
25 Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
26 “Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
27 He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
28 The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
A melyet a fellegek özönnel öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
29 No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
30 He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
31 By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
32 [It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
33 When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”
Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról.

< Job 36 >