< Job 33 >

1 “But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
“Vậy, xin lắng nghe lời tôi, thưa ông Gióp; xin chú ý những gì tôi trình bày.
2 I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
Bây giờ, tôi đã bắt đầu nói, xin để tôi tiếp tục.
3 I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
Tôi xin nói với tất cả lời chân thành; những lời thành thật từ đáy lòng.
4 Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
Vì Thần Linh Đức Chúa Trời tạo dựng tôi, và hơi thở Đấng Toàn Năng truyền cho tôi sự sống.
5 So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
Nếu có thể, xin anh vui lòng giải đáp; xin sắp xếp lý lẽ và giữ vững lập trường.
6 “God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
Đây, anh và tôi đều thuộc về Đức Chúa Trời. Tôi cũng từ đất sét mà ra.
7 So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
Vậy anh không cần phải sợ hãi tôi. Tôi sẽ không áp lực anh đâu.
8 I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
Hẳn nhiên anh đã nói rõ ràng, và tôi đã nghe mỗi lời anh nói.
9 ‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
Anh nói: ‘Tôi là người trong sạch; tôi không có tội; tôi là người vô tội; không phạm một lỗi lầm nào.
10 But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
Tuy nhiên, Đức Chúa Trời tìm dịp tố cáo tôi, Ngài đối xử với tôi như thù nghịch.
11 [It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
Chúa đặt hai chân tôi vào cùm, và theo dõi mọi bước đường tôi.’
12 But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
Nhưng ông đã sai, và tôi sẽ cho anh biết tại sao. Vì Đức Chúa Trời vĩ đại hơn loài người.
13 So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
Tại sao anh mang lý lẽ chống nghịch Chúa? Tại sao nói Ngài không đáp lời phàn nàn của loài người?
14 God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
Vì Đức Chúa Trời vẫn phán dạy nhiều lần nhiều cách, nhưng loài người chẳng để ý nghe.
15 [Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
Chúa phán trong giấc mơ, trong khải tượng ban đêm, khi người ta chìm sâu trong giấc ngủ nằm mê mãi trên giường mình.
16 He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
Chúa thì thầm vào tai họ và làm họ kinh hoàng vì lời cảnh cáo.
17 He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
Ngài khiến người quay lưng khỏi điều ác; Ngài giữ họ khỏi thói kiêu căng.
18 He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
Ngài cứu người khỏi huyệt mộ, cứu mạng sống họ khỏi gươm đao.
19 God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
Đức Chúa Trời sửa trị con người bằng nỗi đau trên giường bệnh, xương cốt hằng đau đớn rã rời.
20 The result is that we do not desire any food, not even very special food.
Làm cho người ngao ngán thức ăn, và chán chê cao lương mỹ vị.
21 Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
Thân thể ngày càng suy nhược, ốm o gầy mòn, chỉ còn da bọc xương.
22 [We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
Linh hồn đã đến cửa âm phủ; mạng sống sắp sửa bị tử thần rước đi.
23 “But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
Nhưng nếu có một thiên sứ từ trời xuất hiện— một sứ giả đặc biệt can thiệp cho người và dạy bảo người điều chính trực—
24 The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
thương xót người và nói: ‘Hãy giải thoát người khỏi tử vong vì tôi đã tìm ra giá chuộc tội cho người.’
25 Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
Rồi thân thể người lại mịn màng như con trẻ, sức mạnh phục hồi như thuở xuân xanh.
26 When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
Người sẽ cầu khẩn với Đức Chúa Trời, Ngài sẵn lòng ban ơn rộng lượng. Người vui mừng khi nhìn ngắm Đức Chúa Trời và Ngài khôi phục sự công chính cho người.
27 He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
Người sẽ ra trước mặt mọi người và nói: ‘Tôi đã phạm tội và bẻ cong sự thật, nhưng không bị trừng phạt như tôi đáng phải lãnh.
28 He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
Đức Chúa Trời cứu chuộc linh hồn tôi khỏi âm phủ và bây giờ tôi được sống để thấy ánh sáng.’
29 God does all these things for us many times;
Đúng vậy, Đức Chúa Trời làm những việc này lặp đi lặp lại cho loài người.
30 he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
Chúa giải cứu họ khỏi diệt vong để họ thấy ánh sáng của sự sống.
31 So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
Xin để ý, thưa Gióp, xin lắng nghe tôi, vì tôi còn vài điều để nói nữa.
32 [After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
Nếu vẫn còn lý lẽ, xin anh cứ đưa ra, Cứ nói, vì tôi muốn chứng tỏ anh là người công chính.
33 But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”
Nhưng nếu không, xin lắng nghe tôi. Xin yên lặng và tôi sẽ dạy cho anh điều khôn ngoan!”

< Job 33 >