< Job 27 >

1 Job replied again [to his three friends],
ヨブまた語を繼ぎていはく
2 “Almighty God has refused to treat me justly/fairly. He has caused me to feel bitter/resentful. But [just as surely] as he lives,
われに義しき審判を施したまはざる神 わが心魂をなやまし給ふ全能者此神は活く
3 as long as God’s Spirit enables me to breathe,
(わが生命なほ全くわれの衷にあり 神の氣息なほわが鼻にあり)
4 I will not lie; I [SYN] will not say anything to deceive anyone.
わが口は惡を言ず わが舌は謊言を語らじ
5 I will never admit that what you [three] have said is true; until the day that I die, I will insist that I have not done things that are wrong.
我決めて汝等を是とせじ 我に死るまで我が罪なきを言ことを息じ
6 I will say that I am innocent, and never (say anything different/change what I say); my conscience will never reproach me as long as I live.
われ堅くわが正義を持ちて之を棄じ 我は今まで一日も心に責られし事なし
7 “I want my enemies to be [punished] like all wicked [people are punished]; I want [God to punish] those who oppose me like [he punishes all] unrighteous [people].
我に敵する者は惡き者と成り我を攻る者は義からざる者と成るべし
8 When [it is time for] God [to] get rid of godless/wicked people and [to] cause them to die, there is absolutely nothing good [RHQ] that they can confidently expect [to happen to them].
邪曲なる者もし神に絶れその魂神を脱とらるるに於ては何の望かあらん
9 When they experience troubles, (will God hear them call [out to him for help]?/God certainly will not hear them call out [to him for help].) [RHQ]
かれ艱難に罹る時に神その呼號を聽いれたまはんや
10 (Will they be happy about what Almighty [God] does?/They certainly will not be happy about what Almighty [God] does.) [RHQ] (Will they [begin to] pray to him frequently?/They certainly will not [begin to] pray to him frequently.) [RHQ] [Certainly not!]
かれ全能者を喜こばんや 常に神を龥んや
11 “I will teach you [three] something about the power [MTY] of Almighty God [MTY]; I will reveal what he is thinking.
われ神の御手を汝等に敎へん 全能者の道を汝等に隱さじ
12 But you [three] have seen for yourselves [what God has done]; so (why are you saying such nonsense?/you should not be saying such nonsense.) [RHQ]
視よ汝等もみな自らこれを觀たり 然るに何ぞ斯愚蒙をきはむるや
13 “[I will tell you] what Almighty God does to wicked people, the things that he does to people who oppress others.
惡き人の神に得る分 強暴の人の全能者より受る業は是なり
14 [Even] if they have many children, [many of] those children will die in wars [MTY], and their [other] children will [die because they do] not have enough food to eat.
その子等蕃れば劍に殺さる その子孫は食物に飽ず
15 Their children who are still alive will die from diseases, and their widows will not [even] mourn for them.
その遺れる者は疫病に斃れて埋められ その妻等は哀哭をなさず
16 Sometimes [wicked people] accumulate a huge amount [SIM] of silver and pile up clothes like [SIM] those clothes were a pile of clay,
かれ銀を積こと塵のごとく衣服を備ふること土のごとくなるとも
17 but [those wicked people will die, and then] righteous people will wear those clothes, and honest/innocent people will get their silver and divide it [among themselves].
その備ふる者は義き人これを着ん またその銀は無辜者これを分ち取ん
18 The houses that they build are [as frail/fragile] as [SIM] spider webs, or they are like flimsy huts that watchmen live in [while they guard people’s fields].
その建る家は蟲の巣のごとく また番人の造る茅家のごとし
19 Wicked people are rich when they lie down [at night], but when they wake up [in the morning, they find out that] their money has disappeared.
彼は富る身にて寢臥し重ねて興ること無し また目を開けば即ちその身きえ亡す
20 “Things that terrify them [PRS] strike them like a flood [SIM]; during the night a whirlwind carries them away.
懼ろしき事大水のごとく彼に追及き 夜の暴風かれを奪ひ去る
21 [It is as though] the wind from the east picks them up and carries them away from their homes, and they disappear.
東風かれを颺げて去り 彼をその處より吹はらふ
22 That wind strikes them without pitying them while they are running away, trying to escape from its force/power [MTY].
神かれを射て恤まず 彼その手より逃れんともがく
23 That wind [is like someone] clapping his hands [MET] at them [to ridicule them], howling at them wherever they run to.”
人かれに對ひて手を鳴し 嘲りわらひてその處をいでゆかしむ

< Job 27 >