< Job 26 >

1 Job replied [to Bildad], saying this [sarcastically]:
Y respondió Job, y dijo:
2 “I am a very weak and helpless man; and (you [certainly] have not helped me [SAR] very much!/[do you think that] you have helped me [SAR] very much?) [RHQ]
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿salvaste con brazo al que no tiene fortaleza?
3 (You certainly have counseled me well—I, who am not wise at all./[Do you think that] you have counseled me well—I, who am not wise at all?) [RHQ] ([I’m sure you think that] you have given a lot of very good advice to me. [RHQ]
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia? ¿y mostraste asaz [tu] sabiduría?
4 Who helped you to say all those [great/wise] things? Who inspired you to speak like you did?”
¿A quién has anunciado palabras? ¿y cúyo es el espíritu que sale de ti?
5 “[Because] the spirits of dead people [are afraid], [they] tremble in the waters that are deep under the earth.
Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas.
6 God knows all about [those who are in] the place of the dead; there is nothing down there that prevents God from seeing what is there. (Sheol h7585)
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol h7585)
7 God stretched out the earth over the huge empty space and caused the earth to have nothing [to support it].
Extiende al aquilón sobre vacío: cuelga la tierra sobre nada.
8 He fills the thick/dense clouds with water and prevents that water from bursting the clouds.
Las aguas ata en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 He causes clouds to (obscure/prevent us from seeing) the moon.
El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
10 He separated the light from the darkness and put the horizon to mark the place where the night ends and the daytime begins.
El cercó con término la superficie de las aguas hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
11 When [he is angry, it is as though] he rebukes the pillars that hold up the sky. They are (shocked/very fearful), and they tremble.
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
12 With his power he calmed the sea; with his skill/wisdom he destroyed Rahab, the huge sea monster.
El rompe la mar con su potencia, y con su entendimiento hiere [su] hinchazón.
13 With his breath he caused the sky to be bright/clear; with his hand he killed the great dragon in the sea.
Su Espíritu adornó los cielos: su mano crió la serpiente rolliza.
14 But those events show only a small amount of his power; [it is as though] we are hearing only whispers of his powerful voice. When we hear thunder, [we say, ] ‘(Who can really understand [how great] his power [is]/No one can [really] understand [how great] his power [is]!) [RHQ]’”
He aquí, estas son partes de sus caminos: ¿y cuán poco es lo que habemos oído de él? porque el estruendo de sus fortalezas ¿quién lo entenderá?

< Job 26 >