< Job 19 >

1 Then Job replied:
Job loh a doo tih,
2 “How long will you [three] torment me and crush my spirit by saying to me [that I am wicked]?
“Me hil nim ka hinglu na pae sak vetih, ol neh kai nan phop uh ve?
3 You have already insulted me many [HYP] times; (are you not ashamed for saying these things to me?/you should be ashamed for saying these things to me.) [RHQ]
Voei rha ka hmai na thae sak uh coeng, kai nan toeh te na yak pawh.
4 Even if it were true that I have done things that are wrong, I have not injured you!
Ka taengah ka tholh a rhaeh pueng dongah, ka palang tueng pataeng ngawn.
5 If you truly think that you are better than I am, and you think that my being miserable now proves that I (am guilty/have committed many sins),
Kai soah na pantai mai tih, kai kokhahnah bangla kai taengah na tluung tueng pai.
6 you need to realize that it is God who has caused me to suffer. [It is as though] he has trapped me with his net.
Pathen loh kai n'khun sak tih, amah kah tluum te ka kaepvai ah a vael.
7 “I cry out, ‘Help me!’, but no one answers me. I call out loudly, but there is no one, [not even God, ] who acts fairly toward me.
Kuthlahnah te ka doek tih bomnah ka bih cakhaw, n'doo pawt dongah tiktamnah om pawh.
8 [It is as though] [MET] God has blocked my way, with the result that I cannot go where I want to; [it is as though] he has forced me to try to find my way in the darkness.
Ka caehlong he a biing tih ka muk tloel. Ka hawn ah a hmuep a khueh.
9 He has (taken away my good reputation/caused people not to honor me any more); [it is as though] he removed [MET] a crown from my head.
Kai kah thangpomnah te kai dong lamloh a pit tih ka lu dongkah rhuisam khaw a dul.
10 He batters me from every side, and I will soon die. He has caused me to no longer confidently expect [him to do good things for me].
Kai kaepvai lamloh m'palet tih ka pongpa vaengah ka ngaiuepnah he thing bangla a puen.
11 He attacks me because he is extremely angry with me [MET], and he considers that I am his enemy.
A thintoek he kai taengah a sai vaengah, kai he amah taengah a rhal bangla m'moeh.
12 [It is as though] he sends his army to attack me; they surround my tent, preparing to attack me.
Anih kah caem te rhenten ha pawk uh tih, a longpuei te kai m'picai thil uh. Te phoeiah ka dap ah pin rhaeh uh.
13 “God has caused my brothers to abandon me, and all those who know me act like strangers to me.
Ka manuca rhoek kai taeng lamloh lakhla coeng tih, ka ming rhoek khaw kai lamloh kholong uh coeng.
14 All my relatives and good friends have left me.
Ka yoei uh rhoek loh n'toeng uh tih, ka ming uh rhoek loh kai n'hnilh uh coeng.
15 The people who were guests in my house have forgotten me, and my female servants consider that I am a stranger or that I am a foreigner.
Ka im pah neh ka salnu rhoek loh, kholong bangla kai m'poek uh. Amih mikhmuh ah kholong hlang la ka om.
16 When I summon my servants, they do not answer; I plead with them to come [to help me, but they do not come].
Ka sal te ka khue dae oei pawh. Anih te ka ka neh ka hloep.
17 My wife does not want to come close to me because my breath [smells very bad], and even my brothers detest me.
Ka mueihla he ka yuu taengah a kholong pah tih, ka bungko kah ka ca rhoek taengah khaw rhennah ka bih.
18 Even young children despise me; when I stand up [to talk to them], they laugh at me.
Casenca rhoek long pataeng kai he n'hnaep uh tih, ka thoh vaengah kai he n'thui uh coeng.
19 My dearest friends detest me, and those whom I love [very much] have turned against me.
Ka baecenol dongkah hlang boeih loh kai n'tuei uh tih, ka lungnah he kamah taengah poehlip uh.
20 My body is [only] skin and bones; I am barely alive [IDM].
Ka vin neh ka saa hil khaw ka rhuh dongla kap tih, ka no dongkah nohli neh ka loeih.
21 [“I plead with] you, my [three] friends, pity me, because God has (struck [EUP] me with his hand/caused me to suffer greatly).
Ka hui rhoek nangmih loh kai n'rhen uh, kai n'rhen uh. Pathen kut loh kai he m'ben coeng.
22 Why do you cause me to suffer like God does? Why do you continue to slander [MET] me?
Balae tih Pathen bangla kai nan hloem uh. Kai saa lamkah khaw na hah uh hae mahpawh.
23 “I wish/desire that someone would take these words of mine and write them permanently in a book [in order that people can read them].
Kai ol a daek uh te unim a paek bal. Cabu dongkah bangla a unim a paek vetih a taem uh ve?
24 Or else, I wish that he would carve them on a rock with (a chisel/an iron tool) in order that they would last forever.
Thi cacung neh kawnlawk te, lungpang dongah a yoeyah la a dae uh.
25 But I know that the one who vindicates/defends me in court is alive, and that some day he will stand [here] on the earth [and make the final decision about whether I deserve to be punished].
Kai tah kai aka tlan te hing tih, hmailong kah laipi dongah thoo ni tila ka ming.
26 And even after diseases have eaten away my skin, while I still have my body, I will see God.
Ka vin hnukah he hluep uh cakhaw, ka saa dongah Pathen ka hmuh bitni.
27 I will see him myself; I will see him with my own eyes! I am overwhelmed [as I think about that]!
Kai kamah long khaw ka hmuh vetih, ka mik long khaw a hmuh pueng ni. Te dongah ka rhang kah ka kuel loh rhalawt te a hue moenih.
28 “If you three men say, ‘What more can we do to cause Job to suffer?’ and if you say, ‘He has caused his own [troubles],’
Ka khuikah ol hnun a hmuh parhi te, ‘Anih te metlam n'hloem eh?’ na ti uh akhaw,
29 you should be afraid that God will punish [MTY] you; he punishes those [like you] with whom he is angry; and when that happens, you will know that there is [someone who] judges [people].”
nangmih te cunghang hmai ah bakuep uh laeh. Amah dumlai tah dumlai bangla na ming uh hamla cunghang lamloh thaesainah kosi om coeng,” a ti.

< Job 19 >