< Job 16 >

1 Job replied [to Eliphaz and the others: ]
Respondió Job y dijo:
2 “I have heard things like that before; all of you, [instead of helping me, ] are only causing me to feel more miserable.
“Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
3 Will your speeches, which are only hot air, never end [RHQ]? Eliphaz, what bothers/irritates you so much that you continue replying to me?
¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
4 If it were you [three and not I] who were suffering, I could say the things that you are saying; I could make great speeches [to criticize/condemn you], and I could shake my head at you [to ridicule you].
Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
5 But, [unlike all of you, ] with what I said [MTY] I would encourage you and try to cause your pain to be less.
Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
6 “But now, if I talk, my pain does not decrease, and if I am silent, my pain still certainly does not [RHQ] go away.
Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
7 God has now taken away all my strength, and he has destroyed my family.
Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
8 He has shriveled me up, and people think that shows that I [am a sinner]. And people see that I am only skin and bones, and they think that proves that I [am guilty].
Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
9 Because God is very angry with me and hates me, [it is as though he is a wild animal that] [MET] has gnashed his teeth at me because he is my enemy.
Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
10 People gape/stare at me with their mouths open [to sneer at me]; they have struck me on the face/cheek to ridicule me, and they crowd around me to threaten me.
Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
11 [It is as though] God has handed me over to ungodly people and turned me over to the wicked [DOU].
Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
12 Previously, I was living peacefully, but he crushed me; [it is as though] he grabbed my neck and smashed me to pieces. [It is as though] [MET] he set me up like a target;
Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
13 people are surrounding me [and shooting arrows at me]. His arrows pierce my kidneys and cause the bile [from my liver] to spill onto the ground, and God does not pity me at all.
Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 [It is as though] [MET] I am a wall that he is breaking through; he rushes at me like [SIM] a soldier [attacking his enemies].
Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
15 [“Because I am mourning, ] I wear pieces of rough cloth that I have sewed together, and I sit [here] in the dirt, very depressed/discouraged.
He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
16 My face is red because I have cried very much, and there are dark circles around my eyes.
Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
17 [All this has happened to me] even though I have not acted violently [toward anyone], and I [always] pray sincerely/honestly [to God].
aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
18 [When I die, ] I want the ground [APO] to [act as though I had been murdered and] cry out against those who killed me, and I do not want anyone to stop me while I am demanding [that God act justly toward] me.
¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
19 But even now, [I know that] there is someone in heaven who will testify for me, and he will say that what I have done is right.
Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
20 My [three] friends scorn/ridicule me, but my eyes are full of tears [while I cry out] to God.
Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
21 I pray that [the] one [who knows what I have done] would come to plead with God for me like people plead for their friends.
¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
22 [I say this because] within a few years [I will die]; I will walk along the [to the grave] from which I will never return.”
El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”

< Job 16 >