< Genesis 5 >

1 Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
Бу Адәм атиниң әвлатлириниң нәсәбнамисидур: — Худа инсанни яратқан күнидә, уни Өзигә охшаш қилип яратти.
2 He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
У уларни әр җинис вә аял җинис қилип яритип, уларға бәхит-бәрикәт ата қилип, яритилған күнидә уларниң намини «адәм» дәп атиди.
3 When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
Адәм ата бир йүз оттуз яшқа киргәндә униңдин өзигә охшайдиған, өз сүрәт-образидәк бир оғул төрәлди; у униңға Шет дәп ат қойди.
4 After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
Шет туғулғандин кейин Адәм ата сәккиз йүз жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
5 Adam lived 930 years altogether, and then he died.
Адәм атимиз җәмий тоққуз йүз оттуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
Шет бир йүз бәш яшқа киргәндә униңдин Енош төрәлди.
7 After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
Енош туғулғандин кейин Шет сәккиз йүз йәттә жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
8 Seth lived 912 years altogether, and then he died.
Шет җәмий тоққуз йүз он икки жил күн көрүп, аләмдин өтти.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
Енош тохсән яшқа киргәндә униңдин Кенан төрәлди.
10 After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
Кенан туғулғандин кейин, Енош сәккиз жүр он бәш жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
11 Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
Енош җәмий тоққуз йүз бәш жил күн көрүп, аләмдин өтти.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
Кенан йәтмиш яшқа киргәндә униңдин Маһалалел төрәлди.
13 After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
Маһалалел туғулғандин кейин Кенан сәккиз йүз қириқ жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
14 Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
Кенан җәмий тоққуз йүз он жил күн көрүп, аләмдин өтти.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
Маһалалел атмиш бәш яшқа киргәндә униңдин Ярәд төрәлди.
16 After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
Ярәд туғулғандин кейин Маһалалел сәккиз йүз оттуз жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
17 Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
Маһалалел җәмий сәккиз йүз тохсән бәш жил күн көрүп, аләмдин өтти.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
Ярәд бир йүз атмиш икки яшқа киргәндә униңдин Һанох төрәлди.
19 Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
Һанох туғулғандин кейин Ярәд сәккиз йүз жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
20 Jared lived 962 years altogether, and then he died.
Ярәд җәмий тоққуз йүз атмиш икки жил күн көрүп, аләмдин өтти.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
Һанох атмиш бәш яшқа киргәндә униңдин Мәтушәлаһ төрәлди.
22 Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
Мәтушәлаһ туғулғандин кейин Һанох үч йүз жилғичә Худа билән бир йолда меңип, йәнә оғул-қизларни тапти.
23 Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
Һанохниң [йәр йүзидә] барлиқ көргән күнлири үч йүз атмиш бәш жил болди;
24 Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
У Худа билән бир йолда меңип яшайтти; у [туюқсиз көздин] ғайип болди; чүнки Худа уни Өз йениға елип кәткән еди.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
Мәтушәлаһ бир йүз сәксән йәттә яшқа киргәндә униңдин Ләмәх төрәлди.
26 Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
Ләмәх туғулғандин кейин Мәтушәлаһ йәттә йүз сәксән икки жил өмүр көрүп, униңдин оғул-қизлар төрәлди.
27 Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
Мәтушәлаһ җәмий тоққуз йүз атмиш тоққуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
Ләмәх бир йүз сәксән икки яшқа киргәндә бир оғул тепип, униң исмини Нуһ атап: — Пәрвәрдигар тупраққа ләнәт қилди; шуңа биз [йәргә] ишлигинимиздә һәмдә қоллиримизниң җапалиқ әмгигидә бу бала бизгә тәсәлли бериду, — деди.
29 whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
30 Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
Нуһ туғулғандин кейин Ләмәх бәш йүз тохсән бәш жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
31 Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
Ләмәх җәмий йәттә йүз йәтмиш йәттә жил күн көрүп, аләмдин өтти.
32 When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.
Нуһ бәш йүз яшқа киргәндин кейин, униңдин Шәм, Һам вә Яфәт төрәлди.

< Genesis 5 >