< 2 Chronicles 4 >

1 Solomon’s workers made a square bronze altar that was 10 yards wide on each side, and it was 5 yards high.
Lalu ia membuat mezbah tembaga yang dua puluh hasta panjangnya, dan dua puluh hasta lebarnya dan sepuluh hasta tingginya.
2 They also made a very large round tank that was made of metal and cast [in a clay mold]. It was 10 yards wide/across, and 5 yards high. It was 15 yards around it.
Kemudian dibuatnyalah "laut" tuangan yang sepuluh hasta dari tepi ke tepi, bundar keliling, lima hasta tingginya, dan yang dapat dililit berkeliling oleh tali yang tiga puluh hasta panjangnya.
3 Below the outer rim there were two rows of [small figures of] bulls that were part of the metal of the basin. Each row had 300 figures of bulls.
Di sebelah bawah tepinya ada gambar lembu-lembu yang mengelilinginya sama sekali, sepuluh dalam sehasta, merangkum "laut" itu berkeliling; lembu itu dua jajar, dituang setuangan dengan bejana itu.
4 The basin was set on twelve [statues of] bulls. There were three statues that faced north, three that faced west, three that faced south, and three that faced east.
"Laut" itu menumpang di atas dua belas lembu, tiga menghadap ke utara dan tiga menghadap ke barat, tiga menghadap ke selatan dan tiga menghadap ke timur; "laut" itu menumpang di atasnya, sedang segala buntut lembu itu menuju ke dalam.
5 The sides of the tank were 3 inches thick, and its rim was shaped like a cup that curved outward like the petals of flowers. The basin held about 16,500 gallons [of water].
Tebal "laut" itu setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang berkembang. "Laut" itu dapat memuat tiga ribu bat air.
6 They also made ten basins for washing the [animals that were] to be sacrificed. The priests used the very large tank for washing themselves.
Lagipula dibuatnya sepuluh bejana pembasuhan dan ditaruhnya lima pada sisi kanan dan lima pada sisi kiri sebagai tempat pembasuhan; di situ orang membasuh apa yang diperlukan untuk korban bakaran, sedang "laut" itu adalah untuk para imam sebagai tempat membasuh.
7 They also made ten gold lampstands according to what Solomon had instructed them. They put them in the temple, five on the south side and five on the north side.
Ia membuat sepuluh kandil emas sesuai dengan rancangannya dan menaruhnya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri.
8 They made ten tables and put them in the temple, five on the south side and five on the north side. They also made 100 gold bowls.
Selanjutnya ia membuat sepuluh meja dan menempatkannya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri; ia membuat pula seratus bokor penyiraman dari emas.
9 They also constructed one courtyard for the priests, and a larger courtyard [for the other people]. They made doors for the courtyards and covered them with [thin sheets of] bronze.
Ia membuat juga pelataran para imam, halaman besar dan pintu-pintu halaman itu; pintu-pintu itu dilapisinya dengan tembaga.
10 They placed the very large tank [on the south side of the temple, ] at the southeast corner.
"Laut" itu ditaruhnya pada sisi kanan, arah tenggara.
11 They also made pots and shovels [for the ashes of the altar], and other small bowls. So Huram [and his workers] finished the work that King Solomon had given him to do at the temple of God.
Dan Huram membuat juga kuali-kuali, penyodok-penyodok dan bokor-bokor penyiraman. Demikianlah Huram menyelesaikan pekerjaan yang harus dilakukannya bagi raja Salomo di rumah Allah,
12 [These were the things that they made: ] the two large pillars, the two bowl-shaped top parts on top of the pillars, the two sets of carvings that resembled chains to decorate the tops of the two pillars,
yakni kedua tiang, dengan kedua bulatan ganja di kepala tiang itu, kedua jala-jala yang menutup kedua bulatan ganja itu;
13 the 400 carvings that resembled pomegranates that were placed in two rows, that decorated the bowl-shaped tops of the two pillars,
keempat ratus buah delima untuk kedua jala-jala itu, dua jajar buah delima untuk satu jala-jala guna menutupi kedua bulatan ganja yang di atas tiang itu.
14 the stands, and the basins that were placed on them,
Juga telah dibuatnya kereta-kereta penopang dan bejana-bejana pembasuhan yang di atas kereta-kereta itu;
15 the very large tank, and the [statues of] twelve bulls underneath it,
"laut" yang satu itu dan kedua belas lembu di bawahnya.
16 the pots, shovels, meat forks, and all the other things [needed for the work at the altar]. All those things that Huram [and his workers] made for King Solomon were made of polished bronze.
Kuali-kuali, penyodok-penyodok, garpu-garpu dan segala perlengkapan lain yang dibuat Huram-Abi bagi raja Salomo untuk rumah TUHAN adalah dari tembaga upaman.
17 They made them by pouring melted bronze into the clay molds that Huram had set up near the Jordan [river] between Succoth and Zarethan [cities].
Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan di dalam tanah liat antara Sukot dan Zereda.
18 All of those things that Solomon [told them to] make used a very large amount of bronze; no one tried to weigh it all.
Salomo membuat segala perlengkapan itu dalam jumlah yang amat besar, sehingga berat tembaga itu tidaklah terhitung.
19 Solomon’s workers also made all these things that were put at the temple: the golden altar, the tables on which the priests put the sacred bread,
Salomo membuat juga segala perlengkapan yang ada di rumah Allah, yakni mezbah dan meja-meja tempat menaruh roti sajian,
20 the pure gold lampstands and the pure gold lamps, [in which the priests put oil] to burn in front of the Most Holy Place as God had told [Moses that the priests should do],
lagipula kandil-kandil dari emas murni dengan pelita-pelitanya, untuk dinyalakan di depan ruang belakang sesuai dengan peraturan;
21 the pure gold decorations that resembled flowers, and the lamps and tongs,
kembang-kembangnya, pelita-pelitanya dan sepit-sepitnya, dari emas, semuanya dari emas murni;
22 the pure gold wick trimmers and bowls for sprinkling, and dishes and lamp snuffers, the gold doors of the temple and the doors to the main hall.
pisau-pisaunya, bokor-bokor penyiramannya, cawan-cawannya dan perbaraan-perbaraannya, dari emas murni; juga pintu masuk rumah itu, dan pintu-pintu yang di sebelah dalam ke tempat maha kudus, dan pintu-pintu ke ruang besar Bait Suci, semuanya dari emas.

< 2 Chronicles 4 >